больше побледнел при этих словах.
– Наверное, вам лучше присесть, мистер Лайонс, – мягко предложила я.
Он был слишком слаб, чтобы противиться, и опустился в кресло у камина. Потом потер ладонью лоб.
Я вспомнила, что говорила Лаурель о трудных временах, которые пришлось пережить Реджи по возвращении домой после войны. По ее словам, он видел на войне множество ужасных вещей. Вещей, о которых поклялся никогда и никому не рассказывать. Но они упрямо стояли перед его глазами, особенно в те моменты, когда он задумывался о чем-то и, казалось, смотрел куда-то вдаль, в пустоту.
Хорошо, что он не видел меня сегодня утром, всю в крови, выскакивающую из комнаты Изабель. Даже на Майло этот мой вид произвел сильное впечатление – впрочем, он очень быстро оправился от шока. Что же тогда говорить о Реджи Лайонсе!
В холле послышались чьи-то торопливые шаги, в гостиную ворвалась Лаурель.
– Это правда? – спросила она. – Правда, что Изабель мертва?
– Да. Это я… нашла ее.
– О, нет, – пробормотала она. Подошла и взяла меня за руку. – Ты как, в порядке, Эймори?
– Да. Сейчас все нормально.
– Но что произошло? Я слышала, ей стало плохо. Сердечный приступ или что-то другое?
Я отрицательно покачала головой:
– Нет. Боюсь, ее просто убили.
Лаурель тихо ахнула и поднесла ладонь ко рту:
– Быть того не может! Ты уверена?
Я покосилась на Реджи Лайонса и понизила голос:
– Там было… просто море крови.
– Господи Иисусе… – прошептала она.
В камине громко треснуло полено, Реджи вздрогнул и поморщился.
– Думаю, тебе надо с ним поговорить, – шепотом заметила я. – Он очень переживает.
Лаурель кивнула, подошла к креслу у камина и заговорила с Реджи мягким успокаивающим голосом.
Тут в гостиной появился Майло и сразу же подошел ко мне.
– Ну, как ты, дорогая? – спросил он. – Тебе уже лучше?
– Да, я в порядке, – заверила я его и слабо улыбнулась. – Спасибо тебе.
– Давай я принесу тебе выпить.
Я покачала головой:
– Не надо, спасибо. Я в полном порядке.
Майло пристально всмотрелся мне в лицо, словно стараясь понять, говорю ли я правду.
– А выглядишь ты не очень, – заметил он.
– Ну, естественно, я была в шоке, но теперь полностью взяла себя в руки. – На самом деле чувствовала я себя не слишком хорошо, просто не хотела, чтобы он так суетился вокруг меня. Я к этому как-то не привыкла.
Спорить он не стал, просто времени не было, потому что в комнату зашли два джентльмена.
Мне и прежде доводилось иметь дело с полицией, и мое участие в раскрытии двух загадочных дел за последний год позволяло догадаться, что меня ждет. Если бы я проходила где-нибудь по Риджент-стрит, то точно определила бы, что эти двое господ являются именно полицейскими. Первый, с темными волосами и еще более темными глазами, был высок и худощав. Очевидно, он был старшим по званию, ибо второй мужчина держался чуть позади него.
Реджи молча поднялся, видимо, ожидая, когда они заговорят.
– Кто нашел тело? – спросил первый господин.
– Я нашла, – ответила я и сделала шаг вперед.
Темные глаза полицейского остановились на моем лице, и я почувствовала: он пытается определить, кто я такая и чего от меня ждать в данный момент.
– Вы миссис Эймс, – сказал он.
– Да.
– Детектив инспектор Ласло, – представился он. – А это сержант Хэйнс. Хотелось бы побеседовать с вами с глазу на глаз, это не займет много времени.
– Конечно. – Его просьба ничуть меня не удивила. Вообще-то я ожидала именно такого приглашения. Чем скорее мы начнем, тем быстрее все это закончится.