кто-то упомянет о «Жертве зимы» и об участии Изабель наряду с другими гостями в тех давних событиях в Лайонсгейте. И еще я сильно сомневалась, что он адекватно оценит этот мой вклад в историю событий.

Инспектор по-прежнему не сводил с меня пронизывающего взгляда, словно читал по лицу мои мысли, и, похоже, уловил терзающие меня сомнения.

– Может, хотите добавить что-то еще, миссис Эймс? Сейчас самый подходящий момент.

Мне совершенно не нравился этот человек, но тем не менее я не могла отказать ему в профессионализме. Ведь его задачей было вытянуть из меня всю информацию, пусть даже косвенно относившуюся к делу. Ведь, в конце концов, мы с ним были на одной стороне.

И я решила забыть хотя бы на время о все нарастающем антагонизме и сказать ему правду.

– Лаурель предвидела разного рода осложнения. Понимаете, причиной этому мог стать роман, написанный мисс Ван Аллен несколько лет тому назад. Он вызвал настоящий скандал в обществе.

– Вы имеете в виду «Жертву зимы». – Это был не вопрос, а утверждение. Значит, детективу уже что-то известно о книге. Интересно, знал ли он о ней с момента опубликования или же кто-то уже успел упомянуть о романе сегодня? Я не сомневалась: он ничуть не удивился бы, если бы подобный вопрос исходил от меня.

– Да, – ответила я. – В книге описана смерть одного молодого человека здесь, в Лайонсгейте, случилось это несколько лет назад, и все события лишь слегка завуалированы под художественное произведение. В свое время эта книга вызвала настоящий скандал. Там был намек на виновника убийства, некоего Брэдфорда Гленна, который вскоре покончил с собой.

– Да, мне известна эта книга. Что-то еще?

Меня раздражал его пренебрежительный тон, но я тем не менее продолжила:

– Вчера вечером за обедом мисс Ван Аллен заявила, что Брэдфорд Гленн невиновен и что она намеревается писать продолжение – вторую книгу, где будет назван истинный виновник смерти Эдвина Грина.

– Да, мистер Лайонс сообщил мне об этом сразу же по прибытии.

– Тогда, боюсь, больше ничего полезного я вам сказать не смогу. – Я не удержалась и добавила: – Надеюсь, мои ответы вас полностью удовлетворили.

– Мне просто любопытно было разузнать, насколько вы откровенны. – Темные глаза детектива Ласло снова впились мне в лицо. – А вот ваш муж оказался куда менее общителен.

– Да, он у меня такой. Это один из его несущественных недостатков. – Я холодно улыбнулась. – Но ни мне, ни ему нечего скрывать.

– В таком случае, мисс Эймс, вам не о чем беспокоиться.

– Что-нибудь еще, инспектор? – спросила я, поднимаясь из кресла. Инспектор тоже поднялся.

– На данный момент нет.

– Что ж, прекрасно. Удачного вам дня.

Мне хотелось как можно скорее выйти из комнаты, и все же я не преодолела искушения. Остановившись у двери, я обернулась и сказала:

– Для пользы дела рекомендую вам прочесть рукопись мисс Ван Аллен. Ведь человек, которого она собиралась обвинить в убийстве на этот раз, может оказаться вполне порядочным. С него и советую начать.

– Да, огромное спасибо вам, миссис Эймс, за столь ценную подсказку, – холодно улыбнулся он в ответ. – Но, к сожалению, рукопись сгорела в камине, в комнате мисс Ван Аллен.

Глава 10

Когда увезли тело и въедливый инспектор Ласло наконец уехал, подошло время обеда. Беатрис догадалась попросить кухонную прислугу накрыть холодный ужин в столовой, где гости могли поесть, когда им заблагорассудится. Весь день во всем доме творился сущий бедлам, и никому не хотелось соблюдать строгие формальности обеда.

Ели мы без особого аппетита. Я не была голодна, но заставляла себя съесть хоть что-то, чтобы угодить Майло. Весь день он был необыкновенно внимателен ко мне, что для него не слишком характерно. Я могла бы обвинить его даже в некоторой навязчивости, если бы он открыто выражал тревогу, но он обращался со мной с обычно присущей ему любезностью, в которой не было и намека на напряжение. Однако он то и дело поглядывал на меня, точно пытался убедиться, что я не страдаю от шока и не собираюсь хлопнуться в обморок в самый неподходящий момент.

Впрочем, сегодня днем это едва со мной не случилось – и теперь мне было немного стыдно за такую реакцию. Да, я стала свидетельницей жуткой сцены, но всегда полагала, что мне удается сохранять хладнокровие. Но вот не сумела проявить сдержанность при виде мисс Ван Аллен, лежащей по полу в луже крови, – я словно в тумане выбежала из комнаты. Особенно потрясли меня ее неподвижные темные глаза. И еще одно потрясение я испытала, оглядев себя и увидев, что вся испачкана в ее крови.

Я содрогнулась.

– Принести тебе шаль, дорогая? – спросил Майло, снова вернув меня к реальности. Мы с Реджи Лайонсом, Люсиндой и Лаурель сидели в гостиной. Пили кофе и почти не разговаривали.

Вы читаете Странная месть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату