Было видно, что уборщик пытается сформулировать какую-то мысль. Он вытянул пред собой ладонь с растопыренными пальцами, которые стали мелко подрагивать.
— Она такая. Дрожит вся.
Берхард вдруг отчётливо понял, о чём пытается сказать слабоумный парень.
"Мерцание голографического изображения! Потрясающе! Он утверждает, что видел это глазами другого и смог отличить живого человека от голограммы! Надо ему показать информаторий".
Архиепископ достал из ящика комода шар на подставке и, прежде чем активировать ментально-голографический интерфейс, сказал:
— Сейчас ты увидишь женщину, Тай. Не бойся.
Внимательно наблюдая за выражением лица парня, Берхард отметил, что изображение Великой Матери большого впечатления на парня не произвело. Тай ткнул пальцем в голограмму:
— Ненастоящая. Другая женщина тоже была ненастоящая.
— Ты, разве не узнал эту женщину?, — спросил архиепископ и очень удивился, когда уборщик отрицательно помотал головой.
— Нет. Тай видел другую женщину. Одежды мало. Красивая. Злая.
— Почему злая?
— Женщина ругалась с Харди. Инструктор сказал, что она плохая. Харди хороший, значит женщина плохая. Плохие бывают злыми.
— Ясно. — выдохнул удивлённый архиепископ. Ему не встречались упоминания о других устройствах, кроме информаториев, где использовался анимированный голографический интерфейс. Тем более, интерфейс, способный "ругаться" с человеком. — А что говорила женщина инструктору?
— Сказала: ты жив, благодаря Вистану. Уходи, не гневи меня.
— Так и сказала?
— Да. Тай помнит. Женщина приказала Вистану убить Харди. Это плохо.
— И он сделал это?
— Тай не видел. Инструктор сказал: умру вместе с вами.
— Так, а дальше, что было?
— Харди взял в руку… — парень огляделся по сторонам и, схватив свою метлу, показал её архиепископу — …вот!
— Метлу?
— Нет, сэр. Тут ручка длинная, — уборщик показал длину черенка, на который были насажены прутья. — У Харди кусочек ручки. Вот такой. Инструктор сделал так.
С этими словами Тай ударил черенком метлы по стене.
"Не может быть! Неужели?" — воскликнул про себя архиепископ, а вслух стал имитировать писк таймера:
— Пи… пи… пи… пи…
— Да, сэр!, — обрадовался парень. — Так было!
— А потом?
— Женщина закричала: убей! Тай увидел Харди совсем близко.
— Взрыв ты видел?, — хриплым голосом спросил Берхард. — Такой большой бабах!
Для усиления эффекта он раскинул руки в стороны, придал лицу страшное выражение и выпучил глаза.
— Какое плохое лицо, сэр. — уборщик заёрзал в кресле и постарался отодвинуться от архиепископа. — Тай боится.
— Извини. Что случилось дальше?
— Тай не помнит, сэр…
— Я не хотел тебя испугать, прости. Расскажи, что было дальше, пожалуйста!
— Тай больше не помнит, — виновато покачал головой парень.
— Пожалуй, нет смысла спрашивать тебя, когда и где всё это происходило. Так, ведь?
— Да, сэр!, — радостно отозвался Тай.
Представленные секретарём основные тезисы утреннего доклада не содержали ничего интересного.
"Определённо, следует серьёзно поговорить с персоналом аналитического отдела, — думал Берхард, просматривая текст. — Вся эта писанина годится, разве что для раздела светской хроники в газете, которую вывешивают на площади для всеобщего обозрения".
— Брат Изидор, — обратился он к секретарю, — я вчера давал вам поручение по поводу братьев, недовольных политикой Ордена.
— Они ждут, монсеньор. Прикажете пригласить?
— Вы не сообщали им, по какому поводу я их позвал?