дорогу по диагонали, ведь могло быть и так, что он пошел дальше по улице или заглянул в галерею Джаспера.

Я вбежала в галерею. За стойкой администратора сидела женщина: модные очки, высокомерие в чертах лица.

– Сейчас только что сюда кто-нибудь заходил? – спросила я у нее.

– Разве что привидение, – ответила она, смерив меня насмешливо-надменным взглядом.

– Я пришла на встречу с Джаспером.

– В самом деле? – произнесла она, не поверив мне.

Но, когда я представилась, ее поведение мгновенно изменилось. С нервной почтительностью в голосе она попросила меня подождать в зале галереи.

– Я сейчас.

Я выскочила на улицу, уверенная, что сразу же увижу его на тротуаре перед собой. Улыбающегося. Он так рад встрече со мной. Так счастлив. Ведь столько всего хорошего произошло с ним, с нами.

Вечерело. По улице сновали толпы народу, но Пола среди них не было. Я посмотрела на восток, на запад, на север, на юг. Всего минуту назад он стоял прямо передо мной. А теперь? Снова канул в вечность.

Это была не галлюцинация. Не призрак. Не мираж. Я видела его. Своими собственными глазами.

Но всегда ли можно верить собственным глазам?

КОНЕЦ

Об авторе

В числе предыдущих романов Дугласа Кеннеди обласканные критикой бестселлеры «Крупным планом», «В погоне за счастьем», «Особые отношения» и «Момент». Он также является автором трех книг о путешествиях, которые получили высокую оценку журналистов и читателей. По роману «Крупным планом» был снят фильм с участием Романа Дюри и Катрин Денев. В экранизации романа «Женщина из Пятого округа» главные роли исполнили Итэн Хоук и Кристен Скотт Томас. Книги Дугласа Кеннеди переведены на 22 языка. В 2007 году он был отмечен наградой Министерства культуры Франции – стал кавалером Ордена искусств и литературы. В 2009 году был удостоен первой премии газеты «Фигаро». Дуглас Кеннеди родился в Манхэттене в 1955 году, у него двое детей, и в настоящее время он живет попеременно в Лондоне, Париже, Берлине, Мэне и Нью-Йорке.

,

Примечания

1

В переводе Люпуса.

2

Кипа – маленькая круглая шапочка (вязаная или сшитая из ткани), прикрывающая макушку.

3

Coup de foudre – здесь: любовь с первого взгляда (фр.).

4

raison d'etre – здесь: смысл существования (фр.).

5

«Конверс» (Converse) – амер. компания, производящая обувь с начала XX в. Наиболее известна своими кедами «Chuck Taylor All-Stars». Контролируется компанией «Nike». Компания основана в 1908 г.

6

Пол Джексон Поллок (1912–1956) – амер. художник, идеолог и лидер абстрактного экспрессионизма, оказавший значительное влияние на искусство второй половины XX в.

7

Вудсток (Woodstock) – городок в штате Нью-Йорк, где в 1969 г. состоялся фестиваль рок-музыки, на котором собралось ок. 400 тыс. молодых людей. Массовое скопление молодежи с превалированием хиппи породило понятие «вудстокская нация» для обозначения контркультуры конца 1960-х гг.

8

Бруклинский колледж (Brooklyn College) – один из колледжей Городского университета Нью-Йорка. Расположен в Бруклине (Нью-Йорк). Основан в 1930 г.

9

Майлс Дьюи Дэвис (1926–1991) – амер. джазовый трубач и бэнд-лидер, оказавший значительное влияние на развитие музыки XX в. Стоял у истоков множества стилей и направлений в джазе (модальный джаз, прохладный джаз, фьюжн). «Someday Му Prince Will Come» – седьмой студийный альбом, записанный Columbia Records в 1961 г.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату