удачно, то сбежит отсюда после одного, максимум двух танцев.
Гриффина неожиданно обняли за плечи. – Вот ты где, братишка.
Джордж. Хорошо, одной проблемой меньше. – Приветствую, Ваша светлость.
Джордж рассмеялся, похлопывая его по плечу. – Как официально. Должно быть, мама в конец тебя достала.
– Ничего подобного, – ответил Гриффин, позволяя Джорджу увести его к группе своих друзей. Они все были титулованными мужчинами одного возраста, и все невероятные придурки. Гриффин презирал их, их охоту на лис, женщин и пьяные хвастливые истории столько, сколько себя помнил. Они определенно были ни теми людьми, с которыми ему хотелось водить дружбу. Он предпочел бы провести время с Логаном, Ризом, Хантером, Джонатаном и Кейдом за игрой в карты и беседой о финансах. Ему не нужны были друзья брата.
– Так, – начал Джордж, заводя Гриффина в круг скучных снобов. – Поведай нам о сладенькой маленькой штучке, с которой ты сегодня пришел.
– Она моя помощница, – сдержанно ответил он, хотя внутри закипал от ярости. – И неприкосновенна.
– Хочешь сказать, что уже сам вставляешь в нее свой член, да? – сказал один из мужчин с противным вытянутым лицом. – А ее сиськи настоящие? Я слышал у всех американских девушек силиконовые сиськи.
– Я не собираюсь отвечать на этот вопрос.
– Это означает, что он не знает.
– Это означает, что я оставлю этот вопрос без ответа, – повторил Гриффин, его тон стал грубым от ярости. Господи, как же он ненавидел этих избалованных ублюдков. Они считали себя лучше других и относились к другим людям как к грязи у себя под ногами. – Она моя сотрудница.
– Да, но Джордж постоянно имеет своих миленьких служанок.
– И я заметил, что на ней изумруды Верди, – съехидничал Джордж, и внутри Гриффина все сжалось. – Значит, она все–таки их чем–то заслужила.
– Это тебя не касается, Джордж, – сказал Гриффин. Ему хотелось ослабить удушающую его бабочку, но он сдержал порыв из–за страха развязать ее. Он должен выглядеть безупречно. В кругу друзей Джордж, может, и говорит непристойности, но на публике он всегда величественный, как и полагается монарху.
– Никогда не думал, что тебя потянет к американке, – сказал стоящий рядом мужчина. – А как вам ее речь?
Глаза Гриффина налились кровью от гнева. И не только потому, что было грубо говорить такое об американцах, когда их принцесса выходит замуж за одного из них, но и потому, что несколько дней назад он сам говорил то же самое. Сам критиковал акцент Мэйли. Унижал ее за то, кем она была.
Услышав такое от этих высокомерных засранцев, он понял, насколько неправильно так себя вести. Он был не лучше этих избалованных мужчин и в тот момент осознал свою ошибку.
Каким невероятным козлом он был по отношению к Мэйли.
– Да ладно тебе, – сказал Джордж. – Расслабься. Кстати, хорошо, что я тебя нашел. Сегодня кое–кто о тебе спрашивал.
Гриффин огляделся по сторонам. – Кто?
– Я тебе покажу, – ответил Джордж, уводя брата в сторону от мужчин. Джордж обнял его за плечи, но это выглядело странно, ведь Гриффин был на несколько дюймов выше брата и придвинулся ближе. – Так куда ты дел свою миленькую помощницу?
– Она вместе с маминым слугой, – не задумываясь, ответил Гриффин. Он осматривал гостей в поисках знакомого лица, но не видел ничего, кроме моря фраков и сверкающих платьев. – А что?
– Ничего, – пропел Джордж. – А, вот и она, – сказал брат, когда они подошли к группе девушек в дальнем конце зала. – Ваше высочество, мне кажется, я нашел мужчину, которого вы весь вечер искали.
Услышав титул, Гриффин едва не застонал, но сдержался, сохранив невозмутимое выражение лица.
Повернувшаяся к ним женщина была ослепительна красива. Высокая, блондинка, скандинавка – Элоиза, принцесса Сакс–Галии, небольшого государства на границе с Данией. Она отошла от своей свиты и протянула Гриффину руку.
Гриффину пришлось поклониться и поцеловать ей руку. – Ваше высочество, рад вас видеть. – Наглая ложь. Он не выносил Элоизу. Их пытались свести еще с самого детства. Его мать желала, чтобы он женился на Элоизе. Элоиза, в свою очередь, мечтала о славе…голливудской славе. Именно поэтому одевалась и вела себя вызывающе. Даже сегодня на ней было не подобающее для чужой свадьбы белое платье с глубоким декольте. – Виконт Монтегне Верди. Я надеялась вас сегодня увидеть.
– Я польщен, – вежливо ответил Гриффин. Она продолжала стоять с вытянутой рукой, и ему ничего не оставалось, как предложить ей взять его под руку.
– Ладно, оставлю вас наедине, – сказал Джордж, подмигивая брату. Гриффин заметил, что Джордж пошел обратно в зал в направлении, где он оставил Мэйли с маминым слугой. Будь проклят его непутевый брат. Неужели он решил приударить за Мэйли? Как только ему удастся вырваться из цепких рук принцессы, он позаботится, чтобы его старший брат держался подальше от….
– Рада снова тебя видеть, Грифф, – пропела принцесса Элоиза, прижимаясь грудью к его руке.