от эскимо, только их раскрасили в яркие, сочные цвета: тёмно-голубой, густо-фиолетовый, красный и оранжевый. Будем считать их с ней по-испански и выкладывать разные фигурки. Такие они приятные на ощупь!

Высокая и очень худая продавщица говорит мне что-то по-каталански. Но я, не тушуясь, признаюсь:

— Lo siento, pero no lo entiendo[61].

Она улыбается, переходит на испанский. Язык у неё всё равно странный, с каким-то французским акцентом, но я хотя бы понимаю, сколько стоят палочки. На них скидка! Всего два евро. Ура! Как полезно иногда искренне признаться, что ты чего-то не понимаешь…

На улицу я вылетаю. Меня несёт та самая солнечная пыль, несёт вперёд, не позволяя даже засмотреться на витрины, несёт к морю…

Море шумит, приветствует меня, затягивает так быстро, что я еле успеваю сбросить одежду.

Сегодня оно тёмное, прохладное (не зря испанки переживали из-за похолодания!), но при этом прозрачно-зелёное и очень нежное. Оно смывает с меня солнечную пыль. Я ложусь на волны и закрываю глаза.

Свобода…

Абсолютная свобода. Я одна в этом городе. Но я не одинока. Город рядом со мной, я слышу его солёное дыхание.

Плюх!

Волна накрывает меня с головой, и, слегка рассерженная, я встаю и оглядываюсь. Вдалеке стреляют друг в друга темнокожие мальчишки. В море больше никого, а вот на берегу много людей. Они едят бутерброды, режут арбузы, бренчат на гитаре, перекидывают друг другу тарелку-фрисби… Как хорошо, как спокойно…

Я долго сижу в воде, потом ещё лежу у берега, увёртываясь от возрастающих волн. Наконец встаю под ледяной душ, смывая морскую соль. Потом мою груши в питьевом фонтанчике на набережной. Оглядев пляж, выбираю себе местечко под пирсом неподалёку от камней, на которых мы сидели с Любомиром и Богданом, читаю книгу и грызу сочные груши.

Книга странная: в ней без конца спасают каких-то магических животных. Носорогов, которые умеют летать, и гигантских стрекоз. Я порываюсь проверять каждое слово в словаре, но хватать липкими пальцами телефон не слишком удобно.

«Читай подряд, ухватывай только суть!» — советует город, разлёгшись тут же, на песке.

Я решаю прислушаться. Откидываюсь на спину и читаю, не застревая на отдельных непонятных словах, возвышающихся над текстом, как скалы над морем. К моему удивлению, слова начинают соединяться в образы, а образы — мелькать перед глазами, складываясь в мультфильм. Не знаю, может, этот мультфильм был неправильным, — никто не проверял, верно ли я перевожу слова, — но точно был интересным.

Вскоре меня сморил сон. Я подложила книгу под голову и закрыла глаза. Некоторое время я слышала смех и бренчание гитары, а потом всё это куда-то отлетело…

Перед глазами замелькали картинки.

А потом я проснулась. Села на песке. Огляделась, прокручивая в голове остатки сна, и тут поняла: мой сон был на испанском языке! Он сложился из тех образов, о которых я читала в книге! И думала я о них во сне по-испански.

«Не может быть, — потрясённо пробормотала я, — не может быть».

Но это было правдой, чистой правдой!

Мне захотелось есть. Вспомнив о супе и бутербродах, я заторопилась домой. Ощущение чуда от сна на испанском я несла осторожно, как чашу с волшебной живой водой. И на книгу смотрела теперь другими глазами. Какие чудеса она способна творить с сознанием!

А какой вкусный сеньора сварила суп… Я съела целую тарелку, потом ещё одну. Когда я размышляла, не съесть ли третью, на кухне появилась Марина. На ней был новый наряд: платье в стиле фламенко, только очень короткое.

— Как тебе? — она завертелась передо мной. — Только что купила!

Я промолчала. Она купила его на мои деньги? А завтра скажет, что деньги у неё опять кончились?

— Оно дешёвое было! — поспешила добавить Марина, словно угадав мои мысли. — Пошли в ресторан!

— Ресторан? — переспросила я, снова подумав о тех деньгах, которых утром у Марины ещё не было. — Зачем? Сеньора сварила нам вкусный суп. Попробуй!

— Да ну! — усмехнулась она.

Глаза у Марины лихорадочно блестели, щёки раскраснелись, словно она только что закончила танцевать фламенко в своём новом наряде.

— Ты читала, из чего этот суп?

— Из говядины…

— Из бычьих хвостов! — захохотала она. — Cola — это хвост!

Я поморщилась. Меня замутило. Третью тарелку есть расхотелось. Марина — мастер всё испортить.

— Идёшь или нет? Ладно, как хочешь! Я погнала!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату