– Как сказать…
Пурна расстегнула пояс и сняла с него тубакерку, которую приобрела в Черной Моли. Торговка уверяла, что штуковина непроницаема для воды, все стыки уплотнены пенькой, – вот и возможность проверить. Тапаи раскрыла отделанную кедром коробочку и убедилась, что содержимое не отсырело. Она растерла пальцами пропитанные патокой хлопья тубака и набила ими трубки. Диг в торжественном молчании наблюдал, как Пурна сунула трубку в зубы, закрыла тубакерку, несколько раз крутанула стальное колесико зажигалки и, борясь с непослушным длинным языком, впервые попыталась раскурить трубку Марото.
– Не забывай, милая моя, что «пыхнуть» – это только фигура речи, – предупредил Диг.
– На, сам попробуй, – предложила Пурна, краснея и радуясь, что в темноте этого не видно. Ей бы и за тысячу лет в голову не пришло, что однажды она вместе с пашой Дигглби будет курить, сидя в глухой чащобе на дереве, но таковы дороги Звезды, что тут поделаешь? Иногда последним твоим другом остается не тот, на кого ты рассчитываешь. – Что делать будем, Диг?
– Ммм… – отозвался паша, ловко закрыв колпачок зажигалки, и чашечка трубки обнадеживающе засветилась. – Думаю, мы тоже умрем, но позже, чем другие, так почему бы не пойти дальше?
– И правда, почему бы? – Пурна собрала волосы в хвост на затылке. – Думаешь, сумеем отыскать Марото без компаса и бревна?
– Может быть, – сказал Диг до неприличия довольным тоном, после чего выдохнул дым и передал трубку Пурне. – Вопрос в том, хочет ли Марото, чтобы мы его отыскали?
– И опять может быть, – согласилась Пурна, с трудом сдерживая раздражение; курить с беспокойно ворочающимся во рту языком было очень неудобно. – Спасибо за помощь, паша.
– Всегда пожалуйста. – И Диг умолк.
Пурна никогда не жалела о сказанном или сделанном, но, вспомнив плакат, который видела в Черной Моли, решила, что необходимо рассказать Дигу правду. Не ради дружбы, а ради того, что он ценит еще больше, – его собственной безопасности.
– Я должна кое в чем признаться… – Ее голос прозвучал слишком громко в неестественной тишине леса.
– О-о! – оживился Диг. – Что-нибудь пикантное?
– Как запах у Марото между ног, – огрызнулась Пурна и отдала трубку, чтобы не выронить, если паша вдруг набросится на нее.
Ей только теперь пришло в голову, что он может разозлиться. Никому не нравится, когда его водят за нос, даже глупому щеголю из Змеиного Кольца. «Ничего не поделаешь, пусть все идет, как идет», – говорит в таких случаях Марото.
– Я обманывала тебя, Дигглби, с самого первого дня.
– Думаешь, ты такая одна? – невозмутимо заявил паша, и серебристая луна осветила струйку дыма, поднимающуюся в темное небо. – Обычное дело, дорогая. Никто не станет выворачивать перед другими свое исподнее.
– Послушай, – сказала она таким тоном, что он наконец-то сел прямо, – меня действительно зовут Пурна, и я действительно родом из Угракара, но больше не было ни слова правды. Я… вообще не благородной крови. Не тапаи и даже близко к ним не стояла. Я из Харапока, из старинного рода торговцев коврами. Прошлой зимой тетя и дядя доверили мне самостоятельную торговлю в империи, а я… товар продала, но не вернулась домой с деньгами. Пустила их на ветер, выдавая себя за иноземную аристократку. За три недели до того, как мы отправились в Пантеранские пустоши, я еще развешивала ковры на базаре Змеиного Кольца. Я никогда не была одной из вас, паша. Я купчиха и, что еще хуже, воровка, обманщица, мечтавшая перебраться на шесток повыше.
Паша Дигглби ничего не ответил, и это был дурной знак, но и не полез в драку, а значит, все не настолько плохо, как ей думалось. Он протяжно вздохнул и картинно ударил несколько раз босой пяткой по стволу дерева. Затем снова всхлипнул и утер нос – неужели новость действительно его расстроила? Пурна и подумать не могла, что можно чувствовать себя еще хуже, но что там говорил Марото об их способности отыскать еще более глубокую пропасть?
– Проклятье, – проворчал наконец паша. – Вот уж не думал, что могу так расстроиться из-за проигранного пари. Я прямо слышу, как Дин трясет кошельком в могиле. Что угодно отдал бы за возможность увидеть сейчас его глаза.
– Диг, ты снова сожрал скорпиона? – возмутилась Пурна. – Хоть слышал, что я сказала?
– После Языка Жаворонка я зарекся есть скорпионов… и обменял ту крупную гадость на прекрасную маленькую многоножку у сына Сингх, – объяснил Диг. – Но никак не могу вспомнить, куда ее подевал. Раньше я держал ее в складках тюрбана, который отдал за эту шляпу, но не помню точно, вынул ли, перед тем как…
– Диг!
– Разумеется, я все слышал, и, разумеется, ты не благородной крови, – проговорил Диг, но вовсе не с той интонацией, какой она ожидала. – Тридцать девятого тапаи Угракара не существует, и всем об этом хорошо известно.
– Всем?
– Ну, может, и не всем, но Дин знала с того момента, когда мы познакомились с тобой на вечеринке у… Чья это была вечеринка?