— Не стоит! — отрезал Лайм. — Среди нас нет никого быстрее тебя, но Фелисити еще медлительнее и хуже образованна, чем мы.
У Финна было такое лицо, будто он на все готов. Теперь он совсем не походил на того милого приветливого юношу, который открывал мне ворота.
— Вы что, угрожаете мне? — проговорила я.
— Никто тебе не угрожает, — отозвался Финн, — а теперь пошли. Спокойно и без шума.
И Финн подтолкнул Ли к выходу.
На стене в свете лампы виднелись наши четыре тени. И еще одна — пятая! Он вернулся! Тень, помоги! Надо как-то отвлечь Лайма.
— Лайм, слушай, — начала я, — ты утверждал, что ты был намного моложе других учеников, когда попал на Авалон.
— Это имеет отношение к вашему внезапному появлению в библиотеке? — бросил Лайм.
Никакого. Просто мне приходится что-то придумывать на ходу.
— Как же Мерлин тебя нашел?
У Лайма дрогнул угол рта. Ли подал голос:
— Он — преемник Мерлина. Когда-нибудь Лайм станет ректором школы и войдет в Королевский совет. Ходят слухи, что Мерлин — его отец.
Пальцы Лайма впились мне в локоть. Я вздрогнула от боли. Финн толкнул Ли в плечо:
— Помолчи!
Ли с издевкой ухмыльнулся, глядя на Финна сверху вниз.
— Во время последней нашей встречи ты был гораздо любезнее, — заметила я, — какая муха тебя укусила?
— Ты назвала меня геем, прежде чем растворилась в воздухе, забыла? — упрекнул Финн.
Да ты что? Правда? И как это произошло? Мы пили шампанское, праздновали его двадцативосьмилетие. Очнулась я уже в Версале.
«Прости, Финн», — готова была произнести я, но силуэт на стене подал мне знак, указав сначала на Лайма, потом на Финна. Судя по всему, Тень намекал на то, что Лайм и Финн… Не может быть! Они!.. Они…
Я резко остановилась и взглянула на Лайма.
— Ладно тебе, — заговорил он, — дурочку из себя не строй.
— Я не строю… — прошелестела я, не сводя с него глаз.
Лайм, без сомнения, красивейший из мужчин, которых я встречала, даже Ли не красивее его. Не будь он студентом на Авалоне, не сходил бы с рекламных постеров и экранов. Мне бы в голову не пришло, что он не по женской части. Но Тень просто так не стал бы намекать.
— Я-то не строю, в отличие от тебя.
— Фелисити! — предупредил Ли, и в голосе у него прозвучали ревнивые нотки.
— Вы с Финном пара! — воскликнула я.
Теперь на месте застыли все. Замерли как громом пораженные.
— Ты бредишь, Фелисити, — проговорил Лайм, — но это неважно. Лучше придумай, как объяснить Мерлину ваш визит сюда. Прямо сейчас!
И он с силой потащил меня за собой.
Финн изменился в лице. Он уставился на меня, потом перевел взгляд на стену… Ли воспользовался этим моментом. Он с силой отпихнул Финна в сторону и схватил Лайма за воротник. Лайм не отпускал моей руки, так что Ли вместе с Лаймом трепал и меня. Я задела ногой библиотечную стремянку, она с грохотом рухнула на пол и вдребезги разбила лампу. Стало совершенно темно. Я упала на четвереньки. Где-то рядом метался Ли. Видимо, искал выход из библиотеки. И нашел! Он подхватил меня и повлек за собой, и мы очутились в туннеле. Проход снова сузился, пришлось продираться наружу через узкое отверстие. Ли подпихивал меня сзади, не слишком церемонясь: нам было не до того. Лайм и Финн вслепую искали нас где-то позади. Очевидно, они так же плохо видят в темноте, как я. На наше счастье.
Спустя секунду все звуки смолкли. Я пролезла еще немного вперед и попыталась подняться с колен, при этом пребольно саданувшись головой.
Ай! Разве тоннель не успел расшириться и увеличиться?
— Фей?
— Ли!
Слава богу. Он рядом. Где-то у меня за спиной.
— Не бойся, Фей, я здесь! Подожди, попробую зажечь свет. Черт, я потерял фонарик в библиотеке!
И я тоже.
— Здесь что-то есть, — сообщил Ли.
Замерцал свет — на стене зажегся факел. Мы были в каком-то подвале, где-то наподобие хозяйственного чулана у нас в Хортон-Колледже. Это точно не тот туннель, по которому мы сюда пришли. Неужели мы опять прыгнули во времени?