любезностью, своё намерение навредить Амледу он утаил за изъявлениями показной доброжелательности. 2Поскольку его супруга незадолго перед этим умерла от болезни, он велел Амледу взять на себя посольство с целью устроения его новой свадьбы, добавив при этом, что он высоко ценит его за исключительную проницательность. 3Он объявил, что [в настоящее время] в Скотин правит одна женщина, которую он очень бы хотел взять себе в жёны. 4При этом король хорошо знал, что она не только ни разу не была замужем из-за своей стыдливости, но также и что в своём высокомерии она была весьма сурова и с неизменной ненавистью относилась ко всем своим женихам. Своим поклонникам она ‘готовила самую ужасную кару’, и из большого числа приходивших к ней не оставалось никого, кто не заплатил бы головой за своё сватовство к этой женщине4.
{4.1.13} ‘Хотя возложенное на него посольство и было весьма опасно’, Амлед не стал уклоняться от порученной ему службы. Напротив, доверившись во всём как своим домашним, так и местным, предоставленным ему королём, людям, он [незамедлительно] отправился в путь. 2Придя в Скотию и будучи уже неподалёку от жилища королевы, он захотел дать отдых лошадям и свернул на расположенный у дороги луг. Там, пленившись видом этого места, а в особенности когда ласковое журчание ручья начало клонить его ко сну, он велел своим людям внимательно следить за тем, не захочет ли кто-то приблизиться к ним, а сам решил немного отдохнуть. 3Узнав об их приходе, королева отправила десять своих воинов разузнать о том, кто эти чужаки и зачем они здесь. 4Один из них, ‘[человек по своим способностям] наиболее ловкий’, обманув стражу, прокрался к самому Амледу и его щит, который тот, прежде чем уснуть, в этот раз положил себе под голову, вынул с такой осторожностью, что не потревожил покоя ни у лежащего, ни прервав сна также и у кого-либо другого из всего их отряда. Таким образом, он смог доставить своей госпоже не только устное донесение, но и передать ей предмет, который самым доступным образом ей обо всём рассказал. 5С такой же ловкостью он выкрал из шкатулки Амледа и хранившееся в ней письмо.
{4.1.14} Когда всё это было доставлено к королеве, она тщательно осмотрела щит, после чего из нанесённых на нём заметок поняла смысл всего изображённогоaи догадалась, что его владелец и есть тот человек, который, положившись на свой тщательно продуманный план, наказал дядю за убийство своего отца. 2Также она внимательно прочитала письмо, в котором король просил её выйти за него замуж, и стёрла всё написанное в нём. Вот до какой степени ей был отвратителен брак со стариком, и так сильно она хотела оказаться в объятиях какого-нибудь юноши! 3Вместо этого она вписала повеление (а всё выглядело так, словно оно послано королём Британнии, ведь так же, как и прежде, оно было заверено его печатью и подписью), в котором представила всё таким образом, что ей предлагается выйти замуж за подателя этого письма. 4Кроме того, она позаботилась о том, чтобы внести в письмо описание тех событий, о которых узнала из рисунков на щите Амледа. Она сделала это для того, чтобы казалось, будто щит является подтверждением письму, а письмо — щиту. 5После чего тем же людям, которых прежде отправляла в разведку, она велела отнести щит и вернуть послание на своё место; она хотела провести Амледа тем же способом, которым, как она узнала, он воспользовался сам, когда обманул своих спутников.
{4.1.15} Тем временем Амлед, заметив, что кто-то тайком вытащил у него из-под головы щит, нарочно закрыл глаза и искусно изобразил, что спит, надеясь, притворившись спящим, вновь обрести то, что потерял во время настоящего сна. 2Он полагал, что плут, которому так легко удалось обмануть его в первый раз[, увидев его спящим], тем скорее попытается сделать это снова. 3И он не ошибся в своих ожиданиях. 4Когда появившийся лазутчик попытался украдкой вернуть на прежнее место щит и грамоту, Амлед внезапно вскочил и схватил его. А потом его уже схваченного связал верёвками. 53атем, разбудив своих спутников, он направился к жилищу королевы. 6Поприветствовав её от лица своего тестя, он передал ей скреплённое его печатью письмо. 7Приняв и прочитав его, Хермудруда5 (так звали королеву), ‘в самых лестных словах отозвавшись о подвигах и рассудительности Амледа’, сказала, что Фенго понёс заслуженное наказание. Также она добавила, что сам Амлед в непостижимой глубине своей мудрости совершил дело, справедливая оценка которого превышает способности смертных, что благодаря неисповедимой глубине своего разума он не только придумал, как отомстить за гибель отца и прелюбодеяние матери, но также и вернул себе королевство, которого был лишён из-за многих козней своего дяди и которое он получил назад благодаря подвигам своей удивительной доблести.
{4.1.16} «Потому и кажется удивительным, что человек столь тонкого ума мог совершить ошибку (л. 31об)|| в отношении брака; тот, чья слава превосходит деяния почти всех смертных, по ошибке, надо думать, взял себе в жёны женщину незнатную и простушку. 2Ведь её родители были рабами, хотя судьба и наградила их королевскими почестями. 3При выборе супруги разумный человек должен обращать внимание на блеск её рода, а не наружности. 4Поэтому тот, кто правильно выбирает себе супругу, смотрит на её происхождение и не бывает пленён её внешностью; ведь эта обманчивая внешность, которая является всего лишь соблазнительной приманкой, понапрасну запятнала славу многих мужей. 5Впрочем, ты всё ещё можешь найти себе равную по знатности невесту». [То есть Хермудруду]. 6Именно ей более всего подобает быть в его объятиях; она и не бедна, и по крови своей не простолюдинка; он не сможет ни затмить её своими королевскими богатствами, ни превзойти известность её рода славой своих предков. 7Ведь она — королева, и если бы не её пол, то могла быть и королём; впрочем, что ещё более верно, всякий, кого она посчитает достойным своего ложа, станет королём и вместе с её объятиями получит и королевство. 8Иными словами, свадьба соответствует скипетру, а скипетр — свадьбе. 9И не такая уж немалая это награда, если сама предлагает свою любовь та, которая другим свой отказ обычно сообщала при помощи меча. 10И потому ‘пусть он будет смелее в своём