43
Стихи Шарля Бодлера приводятся в переводе В. Левика.
44
Матюрен Ренье (1573—1613). Перевод М. Талова.
45
По-французски конечно же «Marie-Avril».
46
Дирндль (
47
Кто устережет самих сторожей? (
48
Armoire de fer, «предок» сейфа.
49
Здесь и ниже «Ворон» Эдгара Аллана По цитируется в переводе М. Зенькевича. Если кто-то считает, что американскому Ворону нечего делать во Франции, рекомендую классику: фильм «Le Corbeau» режиссера Анри-Жоржа Клузо (1943 г.).
50
В английском варианте: «Hubba hubba, ding ding, don’t forget the wedding».
Вы читаете Аргентина: роман-эпопея: Кн. 3. Кейдж