завалиться отдыхать на траву, поэтому за Эмили он почти не приглядывал.
– Я попробую вести мяч, – громко сказала она и мягко подтолкнула его к поляне, на которой проводились занятия по дрессировке собак, делая вид, что ориентируется на ряд деревьев. Джек нетерпеливо прыгал на месте, тянул папу за рукав и ныл.
Эмили скользнула за большой каштан с широким стволом и выглянула на поляну. От вида множества красивых собак, большинство из которых были ещё щенками, у неё защипало глаза и свело живот. Девочка встряхнула головой. Если она хочет вернуть Сэма, ей нельзя бездействовать! Слезами горю не поможешь.
Эмили незаметно наблюдала за уроком. Стоял холодный февральский день, и посмотреть пришло не так много народа. Вдали стояла небольшая группка людей, но их было совсем не разглядеть. Вдруг кто-то один отошёл в сторону, и девочка заметила Берти: он грустно сидел у ног своего хозяина, а тот беседовал с другим незнакомым господином. Дама в красных перчатках стояла подле них и над чем-то смеялась. Они пришли! Нет, это не совпадение. От вида их беспечного разговора ладони Эмили сжались в кулаки. Наверняка воры собирали информацию, чтобы выбрать следующую жертву для похищения! Вскоре мистер Уотсон потянул Берти за поводок и зашагал прочь с поляны, махая на прощание владельцам собак, с которыми он общался.
Эмили в ужасе проводила его взглядом. Как же ей теперь быть? Она продумала свой план вплоть до этого момента, и только. Девочка поспешно развернулась. Ой! Папа с Джеком идут проверять, всё ли с ней в порядке. Джек выпятил нижнюю губу, но, по крайней мере, больше не плакал.
– Извини, Эмили, – всё тем же наигранно-весёлым тоном произнёс папа. – Не вешай нос, Джек! Давай посмотрим, удастся ли твоей сестре забить нам гол! Что скажешь?
Эмили в отчаянии оглянулась на поляну. Похитители уже направлялись к воротам. Что теперь? Ей ни за что не уговорить папу проследить за ними, а если она попросится домой, они всё равно воспользуются другим выходом.
Пришло время рискованного манёвра.
Эмили энергично подбежала к мячу, несколько раз сделала вид, что пинает его, чтобы подогреть ожидание, и запустила мяч совершенно в другую сторону – к тем самым воротам.
– Ой! Извините, – вскрикнула она и захихикала. – Я за ним сбегаю!
Эмили поспешила за мячом, который всё ещё медленно катился по земле.
Она забежала в заросли кустов у ворот и сделала вид, что ищет там мяч. А потом выскользнула из кустов и вышла через ворота. Папа страшно рассердится, когда узнает о её проделке, но сейчас не время об этом думать.
Ей нужно спасти Сэма.
Глава шестая
Выбегая из парка, Эмили быстро оглянулась через плечо. Джек опять капризничал, и папе было не до неё. Отлично.
Уотсоны прошли уже половину улицы. Они никуда не спешили и болтали на ходу. Берти плёлся за ними, повесив хвост. Эмили никогда прежде ни за кем не следила и понятия не имела, как это делается. Она понимала, что Уотсоны сразу её узнают, если заметят, а значит, надо от них спрятаться. Девочка подбежала к ближайшему почтовому ящику и встала за ним, нервно переступая с ноги на ногу. Стоило чёрно-белому хвосту Берти исчезнуть за углом, как Эмили устремилась туда и заглянула за угол. К счастью, от любопытных глаз её скрывал большой, но колючий розовый куст.
Она не прекращала слежку, пряталась за фонарными столбами и припаркованными у обочин машинами. К счастью, прохожие ей встречались редко, а если кто и проходил мимо, она делала вид, что завязывает шнурки. Эмили стало слегка не по себе. Прыгать от дерева к дереву было и глупо, и страшно. Если Уотсоны на самом деле похитители собак, что они сделают, когда заметят преследование? Уж точно не обрадуются.
Так прошло около пяти минут, и за очередным углом Эмили ждало неприятное потрясение. Они исчезли! Сердце тревожно забилось, и девочка помчалась к следующему повороту. Не могла же она их потерять! Это её единственный шанс, потому что папа навсегда запретит ей выходить из дома, когда она вернётся домой.
Вдруг неподалёку раздался сердитый голос:
– Идём, глупый ты пёс!
Кажется, он доносился из сада.
Эмили перевела дыхание, стараясь успокоиться. Наверное, Уотсоны жили в одном из домов с садом. Да, скорее всего. Они и так долго сюда добирались. К тому же вряд ли они сумели бы сильно её обогнать, разве что пустились бы бежать.
На этой улице стояли большие старые дома, в основном покосившиеся и заброшенные, некоторые даже с заколоченными окнами, словно в них уже никто не жил. Их окружали высокие стены – Эмили примерно по плечо.
Девочка нагнулась и поспешила туда, откуда раздался голос. Это был дом в самом конце ряда, и тропинка, ведущая к входной двери, была вся завалена мусором. Сад зарос кустами, и Эмили пришлось заглянуть прямо в ворота. Она почти не дышала, боясь, что её услышат.
Только сейчас, зайдя так далеко, она задумалась над тем, что с ней будет, если её поймают. Ворчливый мистер Уотсон кричал на несчастного Берти, которому захотелось пописать и обнюхать сорняки у дорожки в саду, и при виде этой сцены девочка осознала, как сильно ей не хочется попасться им на