Глава 4
Пример для подражания
Стопки книг у стен давно превысили допустимые размеры, и большая часть бесценных фолиантов обвалилась на пол, создавая непередаваемую атмосферу обжитого бардака. Огромное, как и везде во Дворце, окно заросло сероватой пылью, и свет робко прокрадывался в заброшенную комнату, аккуратно раскладывая блики на стальных уголках обложек. Рабочий стол по-прежнему был погребен под грудами записей и раскрытыми книгами. Под потолком когда-то сушились пучки целебных трав, но сейчас жалко свисающие с веревки бесполезные веники гораздо больше напоминали сено, чем потенциальное лекарство.
Первый месяц после отравления я еще надеялась на старую добрую ворожбу, часами торчала над трудами канувших в небытие ведьм — но без особого результата. Ничего похожего на тот миотоксин, которым меня опоили, в их трактатах не описывалось, на самостоятельные поиски противоядия могли уйти долгие годы — а времени уже совсем не оставалось. А потом явилась делегация с Ирейи, составление антидота ушло на второй план, и от старых увлечений пришлось отказаться.
Подумать только, я не заходила в свой собственный кабинет уже полтора месяца!
И если мне не повезет с феями, то вряд ли вообще когда-нибудь еще зайду…
На пальце, опрометчиво прикоснувшемся к недочитанной книге, остался серый островок пыли. Я рассеянно растерла его, осматриваясь, и наконец заметила самый краешек нужного мне пакетика под заваленным столом. Пришлось перетаскивать в сторону очередную стопку фолиантов, чихая и отфыркиваясь от взвившейся пыли, и лезть на карачках под стол, чтобы вытащить из дальнего угла свою добычу.
В столь говорящей позе меня и застал новоявленный жених, какого-то демона забывший в моем личном кабинете.
— Моя леди… — заговорил было он — и застыл, с нескрываемым интересом рассматривая меня.
«Его леди» попой вперед выкарабкалась из-под стола и с недовольным видом сдула с лица выбившуюся из прически прядь. Прядь была категорически против и сразу же вернулась на место, предварительно украсившись клоком паутины, до того покоившейся между выдвижным ящиком и ножкой стола. Зато вожделенный пакетик с золотистой пыльцой наконец-то оказался у меня в руках, и потому меня совершенно не волновало, в каком виде я предстану перед женишком.
— Вы что-то хотели? — я запнулась, вдруг обнаружив на его безупречном мундире бейдж, варварски приколотый портняжной булавкой. — Лорд Дориан?
Смотри-ка ты, какой исполнительный малый. Глядишь, и удастся от него побыстрее отвязаться…
— Я бы хотел отметить, что ваша просьба об отсрочке свадьбы несколько безрассудна, — проследив мой взгляд, адресованный скорее бейджу, чем самому принцу, Эльданна ехидно усмехнулся, но комментировать не стал. — Но судя по тому, с каким энтузиазмом вы готовитесь к отъезду, отговорить вас вряд ли получится, не так ли?
— Именно так, — охотно подтвердила я, поднимаясь на ноги, убрала пакетик в карман и целенаправленно потопала в другую часть комнаты, старательно отгороженную перекошенными стопками книг. Сюда я старалась не пускать даже слуг — но скрывать от Эльданны Ирейи, чем тут занималась его будущая жена, попросту глупо.
Под потолком были натянуты точно такие же нити, как и в главной половине кабинета, где сушились травы для настоев. Но то, что висело здесь, заставило принца тихо охнуть и шарахнуться назад.
— Вот демон, что это?!
— Надо же, вы все же знаете по крайней мере одно бранное слово! — не удержалась я от подколки. До сих пор лорд Дориан являл собой истинный пример для подражания, неизменно будя во мне желание хоть как-то растормошить этот напыщенный мешок самообладания. — Это всего лишь крысы, к тому же давно дохлые.
— Вот это-то как раз заметно, — кивнул принц. — Крысы тоже являются неотъемлемой частью экипировки современных исследователей?
Надо же, неужели сарказм?
— Не целиком, — невозмутимо отозвалась я, натягивая перчатки. — Только хвосты.
— И вы собираетесь прямо сейчас… — его фраза была некультурно прервана методичным костяным хрустом. Эльданна поспешно отвернулся — и стоило только бейджу пропасть из поля моего зрения, как я тотчас забыла, что на нем написано.
Интересно, как скажется проклятие его династии на моем будущем ребенке? Нашем ребенке.
От мысли, что у меня действительно скоро будет отпрыск, по спине промаршировала армия мурашек, и хруст очередного отламываемого хвоста вышел еще более зловещим.
Я ведь знала, что мой первостепенный долг перед страной — родить ей наследника, и, в принципе, не сильно-то возражала. Но когда сроки появления оного вдруг так сильно сократились, я оказалась чудовищно не готова. Но куда ж деваться…
— Крысиные хвосты — незаменимый ингредиент противоиллюзийного настоя, — нравоучительно поведала я, демонстративно хрустнув последним. — В