буйствовал? Кому в голову могла прийти мысль разыгрывать из себя привидение? Абсурд!
Я промолчал. Не имело смысла описывать ему мою теорию, хотя она и казалась мне единственно правдоподобной. Ту самую, в которой Дарнли-старший, надеясь, что его жена когда-нибудь появится, поднимался в кромешной тьме туда, где она оставила семью. Более того, при подобном ракурсе предельно ясным становилось и сказанное Артуру: «Луиза к тебе еще вернется. Вы обязательно встретитесь». Но как объяснить это Джону? Лишь одна тема – умственное расстройство мистера Дарнли – действительно могла ранить его, а моя версия событий основывалась именно на ней. Нет, уж лучше молчать. Я достаточно напортачил за один вечер.
Внезапно мои размышления прервал голос Джона:
– Вчера я помогал новым жильцам заселятся.
Я достал из пачки сигарету. Джон немного поколебался, а затем продолжил:
– Миссис Латимер заговорила с моим отцом…
– Так-так, – я чиркнул спичкой.
– Пока мы с мистером Латимером таскали вещи.
Я затянулся и выпустил кольцо дыма в потолок.
– Так вот, мы поднимались и спускались, а папа стоял в холле вместе с миссис Латимер.
Мои пальцы непроизвольно барабанили по столу.
– Мы внесли чемоданы на второй этаж.
Я глубоко вздохнул.
– А затем, оставив сумки в комнате, вновь спустились по лестнице. И тогда…
– И тогда… – эхом отозвался я, пытаясь скрыть волнение.
– Я случайно услышал обрывок разговора. Между папой и миссис Латимер, разумеется.
Потеряв терпение, я треснул кулаком по столу.
– Да о чем же они говорили?
– Я не слышал начала, но, думаю, отец рассказывал ей о том, почему предыдущие жильцы так быстро съезжали, – шумы, огни и так далее. На это миссис Латимер ответила – и ее слова показались мне очень странными, не знаю даже, как их понимать.
Я кашлянул и спросил самым спокойным тоном, на который был способен:
– Что же такого она сказала?
– Слово в слово: «Я не боюсь духов, наоборот…»
– «Наоборот»?
– Именно так: «наоборот». Тут она увидела нас и смутилась. Пожелала папе спокойной ночи и ушла к себе.
– Они ей нравятся.
– Прости?
– Она не боится духов, наоборот, ей нравится их присутствие.
– Что за нелепость! Кому могут нравиться подобные вещи? Дико как-то.
– А мы вообще живем в диком мире, – вздохнул я.
Мне вспомнилась ночь, проведенная в доме Генри неделю назад. Тогда мой друг внезапно пробудился от кошмара, причем во время сна он плакал и бормотал сквозь всхлипы: «Нет, только не это! Мама, не покидай нас, я тебя умоляю!» Как раз около пятнадцати минут четвертого, именно в тот самый момент, когда она погибла!
– Ты про аварию с Уайтами? – нахмурившись, спросил Джон.
– Да. В смысле, нет, – поправился я. – Нет, ничего. Я сам не понимаю, что несу. Слишком устал.
Джон предложил разойтись по домам. Я не возражал.
Глава 4
Письмо к Луизе
– Дорогой, у меня страшно болит голова!
– Милая, ну прими аспирин!
– Я уже выпила четыре таблетки, не помогают они!
– Не волнуйся, – промурлыкал папа, поправляя галстук. – Поспеши, любимая, а то мы опоздаем!
– Я не пойду, – простонала мама. – У меня слишком сильная мигрень.
– Что? – сердито вскрикнул отец. – Что значит «не пойду»? Артур Уайт, нашел в себе силы устроить прием, на котором будут даже Латимеры. Чужие люди! Неужто мы не поддержим соседа? Давай соберись, и пойдем потихонечку.