Жуковский В.А. Полн. собр. соч.: В 12 т. СПб., 1902. Т. 6. С. 57.

47

Там же. С. 117.

48

Тургенев И.С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Письма. Т. 12. С. 131.

49

Левин Ю.Д. Об историзме в подходе к истории перевода // Мастерство перевода. М., 1962. С. 392.

50

Левин Ю.Д. Русские переводчики XIX века. Л., 1985.

51

Жуковский В.А. О басне и баснях Крылова // Жуковский В.А.Полн. собр. соч. Т. 9. С. 73.

52

Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 12. С. 144.

53

Фет А.А. Предисловие // Ювенал Д.Ю. Сатиры / В пер. и с объяснениями А.А. Фета. М., 1885. С. 6.

54

См.: Эткинд Е.Г. Русская переводная поэзия ХХ века // Мастера поэтического перевода. ХХ век. СПб., 1997. С. 5 – 54 (сер. «Новая библиотека поэта»).

55

См.: Эткинд Е.Г. Русская переводная поэзия ХХ века. С. 45–47.

56

См.: Багно В.Е. К истории идей на Западе: Русская идея // Вестник истории, литературы, искусства. М., 2005. Т. 1. С. 251–262.

57

См.: Nivat G. Vivre en russe. Lausanne: Editions L?Age d?homme, 2005. P. 477.

58

Эткинд Е.Г. 1) Поэтический перевод в истории русской литературы // Мастера русского стихотворного перевода: В 2 кн. Л., 1968. Кн. 1. С. 5 – 72 (Библиотека поэта. Большая сер.); 2) Русская переводная поэзия XX века // Мастера поэтического перевода. XX век. СПб., 1997 (сер. «Новая библиотека поэта»). С. 5 – 54.

59

Семенко И.М. Мандельштам – переводчик Петрарки // Вопросы литературы. 1970. № 10. С. 154–168; см. также: Picchio R.О. Mandel'stam traducteur de la «Chanson de Roland» // Europa orientalis. Roma, 1993. T. 12. № 2. P. 79–90.

60

Pohl W. Russische Faust-Ubersetzungen. Meisenheim am Glan, 1962. S. 123–166.

61

Кондахсазова Д. О переводе Н. Заболоцким поэмы Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре» // Мастерство перевода. М., 1990. Сб. 13. С. 397–402; Маркова В. Поэзия и перевод… // Там же. С. 116–146; Aznautova М. Zabolockij a problem prekladu // Ceskoslovenska rusistika. Praha, 1971. Roc. 16. № 3. S. 71–73.

62

Федоров А.В. М. Лозинский. Из воспоминаний и размышлений. Индивидуальность переводчика. Метод перевода // Федоров А. Искусство перевода и жизнь литературы. Л., 1983. С. 286–330.

63

Эткинд Е. Мастер поэтической композиции (Опыт творческого портрета Бенедикта Лившица) // Мастерство перевода. М., 1971. Сб. 8. С. 187–230.

64

Мкртчян Л. Анна Ахматова. Жизнь и переводы. Егвард, 1992.

65

Пастернак Б. Заметки переводчика // Пастернак Б. Статьи и выступления. Ann Arbor, 1961.

66

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату