работе, осмотрел свою машину со всех сторон. Машина напомнила ему огромную крысу высотой около трех метров и длиной чуть больше семи метров, если не считать хвоста, выполняющего роль отвода льда, размельченного до состояния маленьких кристаллов. В передней части машины (если сравнивать ее с крысой – на морде) располагались два мощных бура с множеством маленьких ножей или, как показалось Ти, крысиных зубов, которые во время вращения буров врезались в лед и измельчали его. Фантазия Ти разыгралась и ему стало страшно от возникшей перед глазами картиной уничтожения всего живого этой крысомашиной.
– Не хотел бы я оказаться на ее пути, – промяукал он. – Такой зверь может наделать много бед…
Ти глянул в сторону удаляющегося енота, который судя по счастливому виду получал огромное удовольствие от управления машиной. Совладав с собой он ввел в панель управления команду. Машина ожила и направилась в указанном направлении. Затем он сбавил скорость машины и засеменил рядом с ней стараясь держаться на безопасном расстоянии от ее страшных зубов.
Спустя час буровые машины перегрелись и помня слова Марка о том, что машинам нельзя давать перегреваться, синтетики остановили работы. Ди подошел к Ти и начал бросаться в него кристаллами льда. Кристаллы были такими большими, что Ти было больно от их ударов.
– Перестань! – попросил он напарника. – Что за жестокая игра?!
– Ты не смотрел свои файлы? – удивился енот. – Это игра в снежки! В нее дети играли на Земле.
– Дурацкая игра! Она причиняет боль!
Ди тем не менее вошел во вкус и запустил в Ти еще один кристалл, угодив ему прямо в голову. Из глаз Ти посыпались искры. Кот сделал нервное движение всеми четырьмя конечностями и упал замертво. Ди сначала испугался, но потом вспомнил, что им, синтетикам, не так-то просто умереть и с улыбкой подбежал к напарнику.
– Не притворяйся! Я знаю, что ты жив!
А кот только этого и ждал: как только Ди оказался в досягаемости, он схватил пульт от своей машины и швырнул его в обидчика. На этот раз искры из глаз посыпались у енота. Он весь конвульсивно затрясся и издавая странные не свойственные енотам звуки упал в сугроб. Ти радостно подпрыгнул:
– Ура! Противник в нокауте!
В ту же секунду буровая машина Ти завелась, резко повернулась и словно умалишённая принялась бурить стену галереи. Кот замер от ужаса. Пока он соображал, что предпринять, машина наклонилась и прорыла под собой ход, в который сразу же и провалилась. Страшный гул разнесся по галерее и вскоре достиг слуха Нортонов. Но было уже поздно: машина пробурила железный кожух электропроводки, повредила силовой кабель и взорвалась.
Нортоны шли по верхней галерее, когда до них дошел подозрительный шум. Они решили вернуться в штаб, чтобы выяснить причину возникновения грохота. Но пройти им удалось всего метров десять: они внезапно почувствовали, как земля уходит из-под их ног. Галерея содрогнулась, будто ее кто-то приподнял и резко опустил. Нортонов подбросило до потолка, а потом, когда они шлепнулись на землю, отбросило назад. Потолок, стены и пол галереи страшно затрещали, несколько ламп, освещавших галерею, заискрились и потухли, отовсюду посыпались куски льда, а в полу образовались трещины. Нортоны с трудом поднялись. Пытаясь удержаться на ногах они осмотрелись и оценили ситуацию. Оказалось, что между Марком и Джейн образовался разлом шириной метров пять, преодолеть который не было никакой возможности. Позади их ждал тупик – галерея упиралась в гору, которую поисковики не стали бурить, а впереди, за спиной Марка, путь им преграждал завал из огромных обломков льда.
– Что нам делать, отец? – спросила Джейн.
Но ответа не последовало. Марк постучал рукой по своему шлему, пытаясь таким нехитрым способом привести в рабочее состояние передатчик, вышедший из строя при падении. Джейн глядя на отца поняла в чем дело. Она быстро сообразила, что единственный возможный выход из сложившейся ситуации – это выстрелить в завал из импульсного пистолета, с помощью которого она прожигала стены галереи. У отца пистолета не было и в данный момент ничем помочь ей он не мог. Но если расчистить завал, он мог бы позвать на помощь или же принести что-нибудь, что поможет Джейн перейти через провал. Она активировала пистолет, махнула отцу рукой, чтобы он присел, однако реализовать задуманное ей помешал внезапный толчок, пол под ее ногами обрушился, и она вместе с обломками льда полетела вниз.
Марк не сразу заметил исчезновение дочери. Он присел, когда она махнула рукой и глядя в пол несколько секунд ждал выстрела. Потом он посмотрел в ее сторону и увидел, что провал стал больше, а она исчезла. Он кинулся к обрыву, но не смог ничего разглядеть – внизу царила кромешная тьма. В отчаянии он прыгнул вниз.
Глава 2. Странная находка
Начальник охранного отряда Ник Молвин сидел в своей коморке, когда ему сообщили по рации о том, что в пусковой шахте снова сработали датчики движения. Он чертыхнулся про себя и приказал охранному отряду оставаться на базе. Его одолевало подозрение, что охранники просто морочат ему голову, что они придумали очередной повод укрыться от его надзора и выпить пару литров паштетной настойки.