stars rain sun moon(and only the snow can begin to explainhow children are apt to forget to rememberwith up so floating many bells down)one day anyone died i guess(and noone stooped to kiss his face)busy folk buried them side by sidelittle by little and was by wasall by all and deep by deepand more by more they dream their sleepnoone and anyone earth by aprilwish by spirit and if by yes.Women and men(both dong and ding)summer autumn winter springreaped their sowing and went their camesun moon stars rain
Перевод Дмитрия Кузьмина
КТО-ТО ЖИЛ В МИЛЕНЬКОМ ГОРОДЕ ВОТкто-то жил в миленьком городе вот(где звон вверх-вниз колокольный плывет)зимой и весною летом и осеньюон пел свое да плясал свое нетМужчины и женщины (кто мал, а кто и невелик)о ком-то заботились ни на мигони сеяли свое мимо пожинали свое всегдазной и дожди радуга и звездасумел угадать кое-кто из детей(но тем крепче забыл, чем скорей стал взрослейосенью и зимой весною и летом)