2315
В Письме в редакцию «Аполлона» Метнер скорректировал ряд суждений Волошина о «Мусагете» и особенно категорично возразил против его заключительной фразы, намекая персонально на Эллиса: «Что ‹…› касается, „уклонов к католицизму с одной стороны и к штейнерианству с другой“, то это замечание основано, очевидно, на недоразумении. Из всех ближайших сотрудников „Мусагета“ только один склоняется к католичеству, и он же в последнее время проявляет особенный интерес к учению немецкого оккультиста Штейнера. Предоставляя всем членам нашего издательства полную свободу держаться тех или иных религиозных воззрений, я должен решительно заявить, что „Мусагет“, как целое, не был и
2316
В «проспекте» издательства «Мусагет» предполагались, наряду с другими программными положениями, характеристика одной из книжных серий, посвященной религиозно-мистической проблематике («Орфей»), а также краткие сведения о готовящихся отдельных изданиях – в частности, о книгах Вячеслава Иванова «Эллинская религия страдающего бога» и «Лира Новалиса в переложении Вячеслава Иванова». В тот же день Метнер писал Иванову: «Обращаюсь к Вам с большой просьбой дать нам маленькую статью об „Орфее“ для проспекта. ‹…› Затем, если Вам не понравятся прилагаемые при сем заметки о Ваших книгах Бугаева, то не напишете ли Вы сами; эти заметки будут тоже напечатаны в проспекте, но уже без подписи, так что Вы можете, если не хотите писать сами, исправить по Вашему усмотрению бугаевские. Означенное мы ждем от Вас в самом ближайшем времени» (Вопросы литературы. 1994. Вып. II. С. 324. Публ. В. Сапова).
2317
В том же письме от 11 января Метнер запрашивал Иванова: «…приятно было бы получить от Вас лекцию
2318
«Люцинда» («Lucinde», 1799) – повесть Фридриха Шлегеля. В объявлениях «Мусагета» печатались анонсы издания: «Фридрих Шлегель. Люцинда. С приложением писем Шлейермахера. Перевод и вступительная статья Ф. А. Степпуна (Готовится)». Издание не состоялось. 21 июля (3 августа) 1910 г. Ф. А. Степун писал Метнеру из Карлсбада: «Люцинду, как говорили, привезу к январю готовую в манускрипте» (Вестник Российской академии наук. Т. 63. 1993. № 3. С. 275;
2319
В объявлениях «Мусагета»: «Леонардо да Винчи. Трактат о живописи. Перевод и вступительная статья М. С. Сергеева. (Готовится)». Издание не состоялось.
2320
Ни «Парсифаль» Р. Вагнера в переводе Эллиса, ни книга статей Эллиса в «Мусагете» не были напечатаны. Интерес Эллиса к розенкрейцерству и теософии в трактовке Р. Штейнера определился в конце 1900-х гг., в 1910 г. Эллис уже именует Штейнера «высокочтимым и бесконечно любимым Мейстером» (см.:
2321
Метнер, однако, сам не захотел публиковать перевод «Серафиты» Бальзака в «Мусагете» (см. п. 188, примеч. 20).
2322
Книга Мейстера Экхарта «Проповеди и рассуждения» (Пер. со средне-верхне-немецкого и вступ. ст. М. В. Сабашниковой. М.: Мусагет, 1912) вышла в свет в середине апреля 1912 г.
2323
Книга Якоба Бёме «Aurora или Утренняя Заря в восхождении» (Пер. Алексея Петровского. М.: Мусагет, 1914; Орфей. Кн. 6) вышла в свет в конце июля – начале августа 1914 г.
2324
См. примеч. 10 к п. 166. «О любви» («De l’amour», 1822) – трактат Стендаля. В объявлениях «Мусагета» значилось: «Стендаль (Анри Бейль). О любви. Перевод, примечания и статья Н. П. Киселева. (Готовится)». Издание не состоялось.
2325
Задуманное издание в объявлениях «Мусагета» не анонсировалось.
2326
В это время В. Ф. Ахрамович выполнял обязанности помощника секретаря в «Мусагете».
2327
См. примеч. 6 к п. 199.
