проказницей, а теперь я стоял перед ней, онемев от очарования, полонившего напрочь все мое существо.
Наконец, я пришел в себя и первым делом сделал ей выговор.
– Ты зачем взяла с собой сумочку? – сказал я, одновременно отбирая ее у Агнешки. – Чтобы Лидия и пан Гжегош окончательно поняли, куда ты идешь?
– Но они уехали в город еще до обеда, – пожала плечами моя гостья. – Мне хотелось понравиться тебе.
– Господи, какая ты… – начал я и осекся от волнения. – Вот без сумочки ты бы мне точно не понравилась.
– Правда? – по-детски наивно спросила она.
Я взял ее за руку и повел в свою комнату. Агнешка остановилась и тем самым остановила меня напротив пристенного зеркала, взялась за руку и, прижавшись к моему боку, сказала:
– А мы с тобой неплохо смотримся вместе, Тим. Особенно, я. Не пойму, почему звание «Мисс вечера» получила Лидия. Ей уже двадцать восемь лет, и она уже давно никакая не «мисс».
Я готов был подписаться под каждым ее словом. Мы действительно были парой, что называется, «с картинки». Впрочем, мне выпала роль добротной, крепкой стены, на фоне которой блистала девушка-леснушка – так я уже ласково называл ее про себя, решив, что она вобрала красоту природы в полном ее объеме. Теперь, когда она не дурачилась, в ней не было ничего лишнего, ничего такого, что бы обращало на себя особое внимание, отвлекая от остального. Пчелы совершенства потрудились на славу…
– Если ты помнишь, – меня распирало от собственной прозорливости, – то я голосовал за тебя, моя овечка. Просто не у всех такой хороший вкус.
Она потерлась щекой о мою руку, поднялась на цыпочки и, едва дотянувшись до уха, прошептала прерывисто:
– Я хочу делать это, сидя у тебя на коленях.
Мне не оставалось ничего другого, как исполнить ее просьбу…
Она совершенно не умела целоваться. Страсть овладела ею тотчас, как она оказалась в моих объятьях. Она дрожала, стонала, а губы раскрыла так, точно собиралась проглотить меня или полагала, что я каким-то образом со временем сам залезу в нее весь. Мне пришлось двумя пальцами придать ее рту утраченную форму, и она, как и в случае с буги-блюзом, моментально усвоила урок. Тело ее извивалось, и она не знала, куда девать руки: пыталась обнять меня, хватала за шею, гладила судорожно по волосам…Глаза ее были плотно закрыты, и вскоре я тоже последовал ее примеру, испытывая определенного рода неудобство от столь пылкого начала. Ее же это мое неудобство очень даже устраивало, являя теперь уже основной источник наслаждения. В какой-то момент я потянул было вверх ее платье, она оторвалась от меня, крикнула: «Не!» И вновь прильнула ко мне, пожалуй, что пуще прежнего. Но вот поцелуй иссяк, выдохся. Она теперь сидела, подергиваясь, с запрокинутой головой, дробно и разнотонально постанывая. Вдруг она открыла глаза – они смотрели на меня в упор, но не видели, словно были незрячими – и хрипло сказала: «Задуши меня, Тим, задуши!» – и сама, оторвав мои руки от своей груди, наложила их на тонкую, нежную шею. Я даже не сжал ее, лишь слегка повел пальцами, но и того хватило, чтобы она начала задыхаться. Тело ее задрожало, как в лихорадке, по безумному лицу скользнула гримаса боли, а я все никак не мог оторвать своих рук от ее шеи, и сделал это лишь тогда, когда она пронзительно выкрикнула что-то по-польски и затихла, прижавшись ко мне. Все было кончено, она подтянула ноги и чуть ли не клубком свернулась у меня на коленях. Мне показалось, что я мог бы накрыть ее одной ладонью…
Глава двенадцатая
Ощущение всесилия, испытанное мною накануне вечером после ухода Антипа, длилось недолго, как и все яркое, праздничное, нарядное. Я с блеском сыграл несколько вещей, в том числе и знаменитую «Laura», а, играя, еще подумал: вот был бы я композитором Джонни Мерсером, то непременно сочинил бы в пару к «Лоре» еще и «Агнешку». Кто-то во мне проворчал: «А «Лидию»?» – Да и «Лидию», – согласился охотно я. – «Лидию» даже проще было бы написать. Там и гармонический ряд понятен, и лейтмотив вот-вот накатит… «Лидию» можно было бы прежде всего отработать, а там поехать с ней в Америку и слупить с муженька сто тысяч зеленью! А заодно набить ему морду – просто так, для того, чтобы познакомиться получше».
Сочинять, однако, я начал с «Агнешки». Как и Лора, она была для меня призраком, мечтой («…but she is only a dream»).
Я наигрывал какие-то мелодии, постоянно сбиваясь на ре-минор. Одна из них показалась мне недурной, но когда я начал вновь проигрывать ее, выяснилось, что это не совсем она, а точнее, совсем не она.
На террасе было по-прежнему душно, хотя уже зажглись фонари. Я смотрел бездумно вниз, на мельницу – и вдруг увидел… Агнешку! Она стояла у небольшого пруда с синтетическими водорослями и кормила рыб. Боже, как я закричал! То есть, как я хотел закричать, но ничего, кроме жалкого хрипа, из меня не вышло. Тогда я бросился бежать вон из номера, забыв даже прикрыть его, и через три минуты был уже внизу. Ни Агнешки, да и никого вообще у пруда не было. Я обошел мельницу, прошелся по дорожке, вернулся назад, спросил жадно у кого-то, не видел ли он сейчас девушку, кормившую рыбок, и получил в ответ недоуменный взгляд, хотел зайти к Антипу и подключить к поискам его, но прошагал мимо стойки с незнакомым дежурным и побрел к себе.
Видение Агнешки лишило меня не только рассудка, но и сил. К себе в номер я вернулся таким усталым, будто отработал две смены подряд где-нибудь на каменоломне. Я уже понимал, что девушка в серо – черном платье не могла быть Агнешкой, но куда она подевалась, эта – не Ангешка? Я вернулся на террасу и принялся напряженно вглядываться в то, что происходило внизу, а там не происходило ничего, то есть пейзаж с мельницей, ветряками и тускло