сидящих в зале, привыкли жить под постоянным давлением и в безудержном страхе. Они боялись и Совета, и Катерину, но были на многое способны. А если слухи верны и они и впрямь уморили Рота голодом? А вдруг именно сегодня Артура убили?
Хотя какая разница? Блэк Спринг сохранит преступление в секрете, и никаких последствий не будет.
Нет, возразила другая часть Стива – идеалистичная и упорная. У нас еще есть человеческое достоинство: качество, которое остается, даже когда рушится мир.
– Повторяю, что посмертное вскрытие необходимо. Это стандартная процедура, – вымолвил Стив и сел.
Джослин сжала его руку.
– Принято к сведению, – произнес мэр. – Проблема лишь в том, что мы не можем официально объявить Артура Рота умершим, поскольку с точки зрения закона мистера Рота не существует. А нам не нужны судебные иски со стороны штата и прочая волокита. Кстати, по поводу тела Совет уже принял решение: – шесть «за», один – «против». Мы похороним мистера Рота анонимно и без почестей, без надгробного камня и за пределами кладбища.
Зал огласили экзальтированные вопли.
– Но, как полагается в демократическом обществе, я бы хотел вынести вопрос на всеобщее голосование в целях…
– Доктор Грант прав! – крикнул Пит Вандермеер, вставая.
Мэр нахмурился, но, несмотря на свой пост, не сумел осадить Пита, который его перебил.
– Значит, вы хотите закопать труп за оградой кладбища, да? Похоже, вы умываете руки и снимаете с себя всякую ответственность! Это не демократия, а народный трибунал.
– Ну и что? – спросил мрачный мужчина, сидящий по другую сторону от прохода. – Нам надо от него избавиться. И ничего лучшего Рот не заслуживает.
– Что за фарс! – воскликнул Пит. – Люди, мы же не варвары, правда? Если мы сойдем на эту дорожку, то скоро докатимся и до суда Линча!
– А что нам делать с телом? – презрительно спросил мужчина. – Властям отдать?
– Нет, – ответил Пит. – Но пусть врач выпишет официальное свидетельство о смерти. Господи!.. Вы что, не понимаете – вы же хотите избавиться от тела Артура, как от трупа околевшей собаки?
Раздался грохот. Присутствующие вздрогнули. Колтон Мэзерс стучал по полу старомодным деревянным молотком, а в его глазах горел огонь.
– В… доме… сем… никто… не произносит имя Господа всуе, – отчеканил Мэзерс с властностью, которой так не хватало мэру. – В Чрезвычайном Законе сказано: что происходит в Блэк Спринг, в Блэк Спринг и останется.
– Не в Чрезвычайном Законе это сказано, а Катериной ван Вайлер, – тихо возразил Пит и сел.
Пита не услышал никто, кроме Стива и, возможно, Мэри.
– Давайте продемонстрируем демократичность нашего процесса принятия решений и вынесем предложение этих двух джентльменов на голосование.
Стив выругался. Мэзерс отлично знал, что пуританское упорство возьмет верх над здравым смыслом, и ухитрился вывернуться из неловкой ситуации, изобразив праведность.
Пит молчал. А перед мысленным взором Стива предстал гротескный образ. Колтон Мэзерс и Гризельда Хольст засовывают труп Артура в мешок для мусора, приматывают тот водостойким скотчем к двум метлам и несут свой груз на Гору Скорби – к месту последнего упокоения Артура Рота. Там и будет закопан нечестивец…
Между тем глава Совета дал знак мэру – и тот заговорил:
– Итак, вопрос заключается в том, нужно ли хоронить Артура Рота на кладбище Блэк Рок после того, как врач освидетельствует тело? Те, кто «за», поднимите правую руку.
Вверх робко взметнулась пара дюжин рук.
Отщепенцы. Из всех членов Совета свой голос за нормальные похороны отдал лишь Грим – да и то с раздражением на лице.
– Вопрос закрыт. Предложение отклоняется. Если кто-то желает высказаться…
Мэр оглядел собравшихся для проформы.
– Выношу на голосование вердикт Совета. Мы настаиваем на том, чтобы могила Артура Рота находилась вне кладбища, и надгробного камня на ней быть не должно. Те, кто «за», поднимите правую руку.
Раздалось шуршание одежды и пощелкивание локтей. Кончено.
По-другому и быть не могло.
Кое-кто триумфально посмотрел на Стива, Джослин, Пита и Мэри. Те сидели, демонстративно скрестив руки на груди. Стив повернулся назад – к Берту и Бамми.
Супруги Делароза, похоже, оцепенели.
– Принято! – провозгласил Колтон Мэзерс и стукнул деревянным молотком по столу.