Престолы, Господства, Силы, Власти, Начала, Архангелы и Ангелы.

517

Отмечено в [Иванов Вяч. Вс. 2005: 83].

518

См. об этом [Панова 2006?, 1: 161–163].

519

Ср. также «Войну в мышеловке», где война сравнивается с чугунной девой: Чугунная дева вязала чулок / Устало, упорно. Широкий чугун / Сейчас полетит, и мертвый стрелок / Завянет, хотя был красивый и юн [2: 244–245], и «Каменную бабу»: А девы каменные нивы, / Как сказки каменной доски. / Вас древняя воздвигла треба [3: 32]; Серо-белая, она/Здесь стоять осуждена [3: 34].

520

[Герасимова, Никитаев 1991b: 35].

521

См. указание на это Крученых: «X. В. Так Хлебников переставлял свои инициалы, пародируя “Христос Воскрес”» [Хлебников 1925: 4].

522

См. также поэму «Ладомир»: Ты божество сковал в подковы, / Чтобы верней служил тебе / <…> / Свой конский череп человеча, / Его опутав умной гривой, / Глаза белилами калеча, / Он, меловой, зажег огниво. / Кто всадник и кто конь? / Он город или бог? / Но хочет скачки и погонь / Набатный топот его ног [1:192–193].

523

См. [ХаПСС, 1: 128–145].

524

Кукулин даже видит в отношениях Земляка и Утюгова (а также Утюгова и Хлебникова) элементы двойничества [Кукулин 1997: 56–57].

525

[Жаккар 1995: 30].

526

[Герасимова, Никитаев 1991а: 36].

527

Путаница с Контом – Кантом происходит и в «Петербурге» (первая редакция – 1911–1913, вторая – 1922) Андрея Белого:

«“Кантианства, папаша… ”– “Кан-ти-ан-ства? ”– “Вот именно… ”– “Да ведь Канта же опроверг Конт? Ты о Конте ведь?”– “Не о Конте, папаша, о Канте!”» [Белый 1981: 119].

528

Ср. также игру именем Рафаэль, означающем не только имя художника, но и сорт вина, в «Маркизе Дэзес»:

<Кто-то > О, Рафаель-вино и Рафаель другой <…> [4: 232].

529

См. комментарии М. С. Альтмана к «Бесам»: «Флибустьерами первоначально называли морских контрабандистов, боровшихся с испанским господством в Вест-Индии, затем “вольных мореплавателей”, не подчинявшихся установленным законам мореплавания. В 60-70-х годах XIX века это прозвище стали прилагать к моряку и сыну моряка, борцу за независимость Италии, Гарибальди. Флибустьером называет Гарибальди и Герцен. И в этом же значении это слово осмыслено и в произведениях Достоевского “Петербургские сновидения” и “Бесы”. Вот почему, когда Лембке видит толпу “бунтующих” рабочих, его первый окрик “Флибустьеры!” Этим же окриком встречает он и подвернувшегося ему под руку Степана Трофимовича Верховенского» [Альтман 1975: 83–84] и т. д.

530

Многочисленные примеры см. в [Панова 2006?, 1: 83 сл.].

531

Ср. также «Человека в воде» (1930) того же автора.

532

[Иванов Вяч. Вс. 2005: 85].

533

Ср. в этой связи «Ангела западного окна» [Майринк 1992: 133].

534

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату