Выслушав торопливый рассказ Наземникуса, который к его концу едва не хлюпал носом от жалости к самому себе, Гарри разделил услышанное на три, отметая явное вранье и сочинительство, побарабанил пальцами по столу и произнес:
— Что ж, ясно. И сколько же конкретно вы должны этим вашим братьям Логан?
— Восемьсот монет, — с готовностью ответил Флетчер, глядя на собеседников такими честными глазами, что разжалобил бы даже и налогового инспектора. Но Гарри хорошо знал, с кем имеет дело.
Норт же от такой наглости чуть не поперхнулся пивом и привстал, чтобы отвесить вралю освежающую память затрещину, но сел обратно, остановленный жестом Поттера.
— Любезнейший мистер Флетчер. Я, конечно, понимаю ваше вполне естественное желание поправить свое материальное положение за наш счет, но всему же есть предел… Спрошу вас еще раз — сколько вы должны? И учтите, если ответ мне не понравится, в ход пойдет «вариант номер два» с которым вас уже ознакомил мистер Норт.
— Пятьсот, — пробормотал старый жулик, опустив глаза.
— Вот это уже больше похоже на правду, — кивнул Гарри. — А сколько вы уже бегаете от своих кредиторов? Неделю? Ну что же, они имеют полное право накинуть еще сотню. Итого ваш долг примерно шестьсот галлеонов. И знаете что? Я могу заплатить за вас эти деньги, немалые, к слову сказать. Но вы мне их отработаете.
— Дык о чем разговор, сынок! — просто просиял Наземникус. — Да я вам все, что угодно достану! Я…
— Стоп, — подняв ладонь, Поттер прервал поток бессвязных обещаний. — Ваша контрабанда меня мало интересует. А вот вашими обширными связями я с удовольствием воспользуюсь.
— Ась? — переспросил Флетчер.
— Мне нужно встретиться и побеседовать, так сказать, с местным руководством. Теневой властью.
— Мерлин с тобою, Гарри! — старина Зема съежился, втянул шею в плечи, как черепаха, и, казалось, стал меньше ростом. — Я ить шнурок, везде ползаю, многих знаю, но к таким людям… Меня ж к ним и на порог не пустят, да еще и пинков отвесят за нахальство! Никак нельзя мне к таким людям соваться, Гарри, — Флетчер отчаянно замотал головой, — никак, рожей не вышел…
— Ну, разумеется, я понимаю, что выйти напрямую на здешних воротил вам не удастся, не тот уровень. Но вот с кем-нибудь рангом пониже, к чьим словам потом прислушаются и главные… — Гарри подпер подбородок ладонью. — Такое, думаю, вам вполне по силам. Тем более, что их наверняка заинтересует, что это вдруг понадобилось от них Мальчику-Который-Выжил. К тому же не забывайте — я избавлю вас от долга и последствий его невыплаты — это раз. И, если вы справитесь с поручением, заплачу еще — это два. Скажем, сейчас пятьдесят галлеонов задатка, а потом еще сто пятьдесят. Идет?
На Флетчера, право, стоило посмотреть; от озвученных сумм его глаза загорелись, и стало почти слышно, как в голове закрутились шестеренки бешеной мысленной работы — мозги пройдохи прикидывали, складывали и раскладывали возможные варианты обмануть или быть обманутым, степени риска и величину оплаты.
Он добил оставшийся от сигары окурок, раздавив его в пустой тарелке, с сожалением выдохнул последний клуб ароматного дыма и открыл, было, рот, чтобы ответить, как его прервали.
— Так вот ты где, сучий выкидыш! — ласково произнес чей-то голос.
Наземникус обернулся на голос, и лицо его разом посерело, став похожим на сваренную на воде овсянку.
Напротив стола стояли четыре человека, одетые в одинаковые темно-зеленые мантии и широкополые шляпы. Самому старшему из них, худому как жердь, было лет сорок пять — пятьдесят. Кисти его рук, покрытые невыводимыми пятнами, и бледное, землистого цвета лицо изобличали в нем алхимика, большую часть времени проводящего в подземелье над котлами. Двоим другим, куда крепче и шире в плечах, можно было дать по тридцать, и лишь последний едва тянул на двадцатилетнего. Но все четверо одинаково зло и довольно буравили взглядами сжавшегося от страха Наземникуса.
— Ну что, Зема, отбегался? — протянул самый младший злорадно и тут же охнул и скривился, получив чувствительный тычок под ребра.
— Поперед старших в разговор не лезь! Но ты, Зема, не радуйся, ты и впрямь, считай, отбегался на своих двоих, — голос старшего по-прежнему был сама доброта. — Покушал напоследок? Вот и хорошо, подымайся и пойдем…
Тем временем между Гарри и Нортом произошел мгновенный обмен взглядами, Поттер кивнул, и Эдвард наклонился вперед.
— Минуточку, уважаемые, — обратился он к четверке. — Я знаю, вы долго ждали этого момента, и вполне понимаю ваши чувства и желания касаемо этого сморчка. Но что поделать, у нас к нему тоже дело. Поэтому душевно вас прошу — сядьте за столик, закажите выпить, чего душа пожелает, можно даже за мой счет, а мы тут закончим. Минут пять, не больше.
Эдвард, знакомый с преступной публикой не понаслышке, говорил вежливо, твердо, но без агрессии, надеясь на здравый рассудок кредиторов Флетчера. Но то ли они были сегодня не в духе, то ли охота за Наземникусом сильно их разозлила… А может, дала о себе знать привычка полагаться на нажитый весомый авторитет, но отреагировали братья Логан на короткую речь Норта несколько неподобающе. И этим совершили первую ошибку.
— Ты кто вообще такой? — сквозь зубы процедил старший, окинув Эдварда небрежно-презрительным взглядом. Его ласковый тон испарился, как по
