в которой приняли участие также и офицеры-саперы.

Саперы – до сих пор, когда речь шла о собственно саперах, Гашек употреблял либо немецкий дериват sapér, либо чешский эквивалент – zákopník, здесь же в оригинале другое слово: stavební oddíl (bral účast i stavební oddíl) – строительная часть. По всей видимости, речь о тыловых подразделениях, занятых восстановлением необходимых армии сооружений и линий коммуникации.

Они вышли из канцелярии штаба бригады и направились в кафе

Кафе-бордель находилось в двух сотнях метрах от Рыночной площади и штаба бригады. Нужно было идти назад к вокзалу. Здание сохранилось. Современный адрес: Ягелоньска (Jagielloňska) 13. Это прямо напротив входа в переулок Швейка. Йомар Хонси (JH 2010) замечает, что в наши дни здесь приличная гостиница с названием «Под тремя розами» («Pod Trzema Rózami») и ресторан-пиццерия.

Это были одетые в экстра-форму приверженцы спокойной, безопасной работы

Экстра-форма. В оригинале: v extra uniformách – всего лишь навсего форма сверхбольшого размера (extra velikosti).

С. 194

После того как маршевый батальон расквартировали в здании гимназии

Здание сохранилось, это и теперь гимназия (Gimnazjum nr 2 im. Królowej Zofíi). Современный адрес: улица Яна III Собеского (Jana III Sobieskiego), дом 5. Двести метров от штаба на рыночной и триста от борделя на Ягелоньской. Как замечает Йозеф Шварц (JS 2006), это единственное из швейковских мемориальных мест в Саноке, не отмеченное специальной плашкой с соответствующей цитатой из романа. Категорически возражало гимназическое начальство, видимо опасаясь известного пассажа о выпивании жидкостей из банок с заспиртованными гадами.

на втором этаже так называемого «городского кафе»

Кафе-бордель – см. комм., ч. 3, гл. 4, с. 192.

согласно новой диспозиции, по первоначальному маршруту теперь отправлялся маршевый батальон Сто второго полка.

102-й – это бенешовский пехотный полк. См. комм, о рядовом Кудрне: ч. 1, гл. 9, с. 106 и ч. 2, гл. 3, с. 383.

Русские поспешно отступали из северо-восточной Галиции, и некоторые австрийские части здесь перемешались. Кое-где в расположение австрийских войск клином врезались части германской армии.

О положении на фронте в начале лета 1915-го и совместных действия Германии и Австро-Венгрии см. комм., ч. 3, гл. 3, с. 144 и 173.

здесь, в Саноке, куда внезапно нагрянул резерв германской ганноверской дивизии под командованием полковника с таким отвратительным взглядом, что бригадный командир пришел в полное замешательство.

Целое исследование с целью установления этой тевтонской личности с погаными глазами провел замечательный блогер Дмитрий D- 1945. Процитирую фрагмент странички его веб-сайта (http://forumishka.net/klassika/16922-nemnogo-illustratsii-k-shveiku-5.html) полностью:

Попробуем определить этого полковника с отвратительным взглядом.

Я прекрасно понимаю, что на время Первой мировой Ганновер уже не являлся столицей Брауншвейга, но все это жутко рядом по территории и комплектованию воинских частей.

В данную местность из частей германской армии прибыло только одно соединение кайзеровской армии, укомплектованное уроженцами Брауншвейга (Ганновера) – X армейский корпус, в состав которого входили 19-я и 20-я ганноверские дивизии.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату