пока я сомневался, он поднял голову и посмотрел на меня.
— Привет, Эдди.
— Здравствуйте, мистер Хэллоран.
— Как ты?
— Эм-м, спасибо, сэр, все хорошо.
— Отлично.
А затем повисла пауза. Я чувствовал, что должен сказать что-то еще, и поэтому спросил:
— Что вы рисуете?
— Людей, — улыбнулся он. Его зубы всегда казались чуть-чуть желтоватыми — таким бледным было его лицо. — Хочешь взглянуть?
На самом деле я не хотел, но если бы я отказался, это было бы грубо, так что я ответил:
— Да, можно.
Я уложил велосипед на траву, подошел к нему и присел рядом на скамейку. Он повернул блокнот так, чтобы я увидел содержимое. У меня вырвался вздох:
— Ого! Это круто.
Я не соврал, хотя и чувствовал, что должен похвалить его рисунки, даже если они окажутся ужасными. Как он и сказал, это были наброски людей, бродящих по парку: пожилая пара на соседней скамейке, мужчина, выгуливающий собаку, девочки, сидящие на траве. Вряд ли это о чем-то скажет, но было в этих рисунках что-то… невероятное. Даже несмотря на то, что я был ребенком, я мог сказать, что мистер Хэллоран — очень талантливый художник. Есть что-то в рисунках, созданных талантливой рукой. Любой может скопировать образ и сделать похожим на оригинал, и совсем другое — вдохнуть в рисунок настоящее событие, настоящих людей и жизнь.
— Спасибо. Хочешь увидеть остальные?
Я кивнул. Мистер Хэллоран перелистал назад. Я увидел портрет старика в пальто и с сигаретой — и почти почуял запах седых завитков дыма, поднимающихся от этой сигареты. Увидел группку женщин, сплетничающих на узкой улочке у собора. Изображение самого собора, которое, правда, понравилось мне намного меньше, чем рисунки людей, и тут…
— Не хочу тебе надоедать, — внезапно сказал мистер Хэллоран и захлопнул свой альбом прежде, чем я смог как следует рассмотреть следующий рисунок. Но все же я уловил всплеск света на длинных темных волосах и единственный карий глаз.
— Вы не надоедаете, — сказал я. — Мне правда очень нравится. Вы будете учить нас рисованию?
— Нет, я буду преподавать английский. Рисование — это просто хобби.
— Ясно. — Мне в любом случае не очень нравилось рисовать. Иногда я пытался изобразить персонажей своих любимых мультиков, но получалось у меня не очень. Хотя я вроде бы неплохо писал. И английский был моим любимым предметом.
— А чем вы рисуете? — спросил я.
— Вот этим, — сказал он и показал пачку чего-то, что, на мой взгляд, напоминало мелки. — Это пастель.
— Похоже на мел.
— Ну, они и правда очень похожи.
— Толстяку Гаву кто-то подарил на день рождения набор мелков, но он подумал, что это полный отстой.
На его лице появилось странное выражение.
— Он и сейчас так думает?
Мне почему-то почудилось, будто я сказал что-то не то.
— Просто Толстяк Гав слегка… ну…
— Избалованный?
Мне это было неприятно, но я все же кивнул.
— Да, наверное, слегка.
— Я помню, в детстве у меня были мелки, — со значением произнес мистер Хэллоран. — Мы рисовали ими на асфальте возле дома.
— Серьезно?
— Да… Неужели ты никогда этого не делал?
Я задумался. Вряд ли я когда-либо занимался чем-то подобным. Как я уже сказал, рисование — это не совсем мое.
— А знаешь, что еще мы делали? Мы с друзьями придумывали секретные символы и с их помощью повсюду оставляли друг другу послания. И только мы могли их понять. Например, я мелом рисовал на стене дома своего друга символ, который означал, что я хочу пойти в парк. Он точно знал, что это значит.
— А вы не могли просто постучать в дверь?