Глава 27

Стражник возле покоев встрепенулся и вытянулся в струнку при виде императора, но тот прошел мимо, даже не обратив на него внимания. Как только он скрылся за дверью, стражник расслабился, привалившись к стене. Спать хотелось жутко, и он прикрыл глаза. Дежурство скоро заканчивалось, и его ждала молодая вдовушка, горячий ужин и теплая постель.

Приближающиеся шаги вырвали из приятных мечтаний, и он опять встал по струнке. Его лицо вытянулось от удивления, когда увидел приближающегося императора.

«Как?!» — испуганно заметались мысли. Неужели задремал и не слышал, как тот выходил?

Император с задумчивым видом прошел в свои покои и скрылся за дверью. Стражник прислушался, но все было тихо, и он облегченно выдохнул. Хвала Тьме, его не поймали спящим на посту! За такое могли и разжаловать. Опершись о стену, потер себе уши и встряхнул головой, прогоняя остатки сна. Осталось совсем немного до смены караула.

Камердинер императора, как и подобает хорошему слуге, передвигался неслышно, но был замечен стражником сразу. Пришел помочь господину приготовиться ко сну и охранника не удостоил и взглядом. Вот только в покоях императора задержался недолго, выскочив оттуда, как пробка из бутылки с игристым вином. Замерев, бросил на стражника растерянный и немного испуганный взгляд, но быстро взял себя в руки и ни слова не говоря, ушел.

«Странно все это», — отметил стражник, но не осмелился заглянуть в покои и проверить, все ли в порядке. Если император разозлится на самоуправство, можно и головы лишиться.

А происходящее за дверью выходило за рамки обыденного. Стоило императору войти к себе, как из спальни до него донесся посторонний звук. Думая, что это камердинер, он пошел туда, собираясь отдать приказ приготовить ванну и позвать на ночь фаворитку. И застыл на пороге. В его кресле, попивая вино из личных императорских запасов, сидел… он сам!

Двойник отсалютовал бокалом, пригубил вино и растянул губы в неприятной улыбке.

— Я слышал, вы настойчиво искали со мной встречи? — лениво поинтересовался он, и черты лица пошли рябью, меняясь.

— К чему этот маскарад? — сглотнул император, пряча под недовольством страх, но смело заходя в спальню.

— Чтобы не возникло сомнений, с тем ли вы говорите.

— Вам так долго передавали мое приглашение?

— Нет. Не видел смысла спешить.

Издевка заставила императора лишь бессильно скрипнуть зубами и проглотить оскорбление. Гость вел себя как хозяин, расслабленно развалившись в кресле. Было непривычно чувствовать себя лишним в своих же покоях. Пришлось перебороть гнев и сесть в кресло напротив, приняв непринужденную позу.

— Что так?

— А зачем? Чтобы подтвердить, что она ваша дочь? Так вы и сами уже убедились в этом. Гораздо интереснее поговорить сейчас, когда составлен план дальнейших действий.

— Как давно вам известно о ней?

При мысли, что этот древний мерзавец спокойно наблюдал за тем, как он старается уничтожить собственную дочь, внутри все переворачивалось.

— Сравнительно недавно. То, чья она дочь, понял лишь после разрушения храма. У девочки очень редкие способности, передающиеся только по нашей линии.

— Какие у вас на нее планы? Почему вы держали ее у себя, а не привели ко мне? — не выдержав, император задал вопросы, которые не давали ему покоя все это время.

— Я всего лишь пригласил ее в гости. Признаться, излишнее внимание со стороны темных и частые покушения создали у девочки неприглядное мнение о нас. Захотелось это как-то исправить, но мне помешали. Что же насчет планов… — Гость сделал паузу и отпил из бокала. — Хочу услышать вначале ваши. Возможно, они у нас совпадают.

Вы читаете Жар птица (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату