боли, рванулся следом, но не успел — Мердок вывалился из вертолета и полетел вниз. Правда, я и сам в салоне не задержался, ибо следующий пинок Учителя выкинул за борт и меня.
Оказалось, тут не так уж и высоко. Вертолет мерно бил лопостями всего в паре метров от земли, и при падении удалось избежать травм. Я видел, что Мэтт уже почти пришел в себя, хоть и наглотался воды — сбросили нас прямо на какой-то пляж, у самой кромки прибоя.
— Повторяю, считайте это тренировкой, — я поднял голову чуть выше, чтобы лучше расслышать мастера. — Я прилечу месяцев через шесть, чтобы забрать вас или ваши останки. Очень надеюсь, что вы к этому времени еще будете живы… Удачи, ребята. Она вам понадобится.
Я попытался крикнуть что-нибудь нецензурное в ответ. Если Конг меня и расслышал, то отвечать не стал. Вертолет резко набрал высоту и лег на обратный курс.
Глава 4
Стакан из горного хрусталя, наполненный дорогущим шотландским виски, с размаху впечатался в стену, разлетелся миллионом маленьких осколков. Норман, тяжело дыша, уставился на пятно, что размазало янтарный напиток по отштукатуренной поверхности. В нос ударил пряный запах, и только сейчас Озборн понял, как выглядит со стороны. Например, с точки зрения Айрис, что сидела за столом, не обращая никакого внимания на бешенство главы «ОзКорп». Спина девушки была идеально прямой, на одежде ни единой складочки, взгляд направлен в пустоту перед собой. Выражение лица — спокойное, если не сказать «умиротворенное». Глаза, скрытые за стеклами очков, не двигались, и лишь в те редкие моменты, когда девушка моргала, можно было понять, что она — это живой человек, а не статуя.
Нормана бесило это спокойствие подчиненной.
Но еще больше его бесило собственное бессилие.
Гарри все-таки похитили. Убили или нет, пока еще не известно, но, самое обидное — его (Нормана Озборна!) обставили. Он-то считал себя самым умным, считал, что успеет спрятать сына. Не успел. Его и его людей развели, как дурачков.
Очередной стакан, на этот раз пустой, полетел в стену, чтобы, через мгновение, разлететься вдребезги. Айрис не обратила на это никакого внимания.
Ее спокойствие разозлило Нормана еще сильней. Он, наконец-то нашел, на ком выместить свою злость:
— Вижу, вы совсем не обеспокоены судьбой моего сына, мисс Смит! — то ли прорычал, то ли прошипел глава ОзКорп.
Девушка подняла взгляд, и Норман вдруг понял, что она вовсе не спокойна. Она просто… как будто мертва. Ей все равно, что с ней сделает Озборн, она полностью осознает свою вину за то, что Гарри увели у нее из-под носа. А еще она никогда себя не простит. И, что бы ни сделал с ней Норман, он никогда не сможет ранить ее сильнее, чем она ранит себя.
Старший Озборн рухнул в кресло схватился за голову. Только взглянув в глаза своей подчиненной, Норман вдруг осознал величину потери.
Его сын. Его Гарри. Исчез.
Чувство бессилия и апатии накатило, словно приливная волна. Глава корпорации ОзКорп вдруг понял, что он НИЧЕГО не может сделать. Только ждать. Ждать, в глупой надежде, что все повернется в лучшую сторону.
— Простите, мистер Озборн, — в дверь поскреблись так тихо, что Норман едва расслышал.
— Что случилось, Миранда? — новая секретарша, явно ничем не лучше предыдущей. Надо подыскать себе другую.
— Вам пришло письмо, — дверь приоткрылась едва-едва, и внутрь протиснулась головка хорошенькой девушки. Норман заметил, что Айрис не обратила на это никакого внимания.