– Поговорить.
– Пошёл вон, грязный предатель!
– Вы не смеете так говорить о моём учителе, – неожиданно для самого себя вдруг вспылил я.
– Гм, вообще-то смеет, – неуверенно обернулся ко мне Лис. – Но ты тоже прав, леди следует помнить о приличиях.
– Я не леди, рыжая ты морда, – уже несколько спокойнее ответила пантера. – Никогда не называй меня леди! Я свободная женщина вольного племени, и будь добр относиться ко мне с уважением! Если хочешь жить…
– А если вы хотите оставаться на воле, то настоятельно советую вам, мисс, не угрожать консультанту Скотленд-Ярда, – вновь влез я, хотя, по совести говоря, кто тут меня спрашивал?
– Резвый мальчик, – после минутной паузы высказалась пантера. Как мне показалось, даже с некоторым оттенком уважения.
– Храбрый, но глупый, – признал Лис.
– И я о том же, – согласилась мисс Лилиана.
Я что-то там себе напридумывал о каком-то уважении? Забудьте.
По крайней мере, эти двое о моём присутствии мгновенно забыли, переключившись исключительно на свои темы. Сначала всё упиралось в личные претензии, вроде как мой наставник предал доверие какого-то там табора, хотя в своё время они его прикрыли, а он оказался неблагодарной сволочью и засадил в тюрьму местного барона, который по определению своего статуса не мог быть виновен. Потому что если цыган и совершит преступление, то карают его именно за то, что он цыган! А никак не за пару (тройку, десяток, табун!) краденых лошадей…
Я пребывал в сомнениях, не знаю, может, и полисмены действительно так себя ведут? Не буду спорить, вместо меня это аргументированно делал мой наставник. Хотя если уж быть абсолютно честным, то его аргументация выглядела следующим образом:
– Нет. Глупости. Да. Да, почему бы и нет? Но нет. И да. А вот тут ты не права. У тебя нет доказательств. О, конечно, мы не в суде! А ты уверена, что хочешь довести до суда? Вот именно. Не знаю. Не я. И ты не знаешь. Тогда какие претензии, в конце концов?! Лилиана, но нам ведь всегда было достаточно для решения всех проблем просто сердечного поцелуя…
Нет, до поцелуев у них, само собой, не дошло, однако чёрная пантера в пёстром платке всё же согласилась поговорить, а не лезть в драку. Как я понял по выражению лица моего учителя, это уже была победа. Он же обожает «говорить с людьми».
Со всеми и всякими людьми, нелюдьми и так далее, но в этом его метод. Непонятный, размытый, не доказанный научным путём, но тем не менее рабочий!
– Зачем сюда приходил секретарь мистера Капура?
– Ты шпионил за ним, что ли? – фыркнула мисс Лилиана. – Не старайся, ты можешь делать непроницаемое лицо, как у игрока в покер, но я-то вижу, когда ты врёшь.
– Это не ответ.
– Да, приходил, он хотел знать, куда Маккейн спрятал алмаз Шести Раджей.
– Если бы ты это знала, камень давно был бы в твоём кармане, потом в Швейцарском банке, а ты сама бы уже загорала в Ницце, – уверенно фыркнул мистер Лис.
Пантера, скорчив рожу, изобразила вежливый поклон.
– Торчала бы я тут, если бы камень был в моих лапах… Но нет! Этот сукин кот Уэкс обещал передать его через липового полисмена Маккейна. И да, как ты понимаешь, «чтобы не вызвать подозрений»! Но…
– Но полицейский был арестован за ряд странных убийств, к которым ты, милая, разумеется, не имела ни малейшего отношения.
– Да!
– Я знаю, – уже скорее мне, чем пантере, кивнул месье Ренар. – Ты нипочём не стала бы играть в эти странные игры с убийствами по принципу шестиконечной звезды. Лилиана, ты была бы очень далеко отсюда сразу же, как только камень лёг бы в твои руки, верно?
– Я обещаю тебя убить.
– Уже четвёртый год.
– Не важно.
– Да, главное, что я помню и оборачиваюсь. Как говорят у вас на Корсике.
– Я родилась в джунглях, рыжий пройдоха!
Лис оскорбительно фыркнул, развернулся и, не сказав более ни слова, вышел вон.
Мне ничего не оставалось, кроме как неуклюже поклониться, извиниться и дать задний ход. Чёрная пантера, рыча, показала мне зубы, а потом вдруг нежно улыбнулась и подарила мне воздушный поцелуй. Я так смутился, что невероятным образом выскочил из лавки раньше моего учителя.
– Сэр, я…
– Мальчик мой, ты был великолепен, – несколько задумчиво пробормотал он, с наслаждением вдыхая свежий, не испорченный благовониями воздух. –