приборы не отвечают.
— Врачеватели, Врачеватели! Тревога! На борту ракеты у самой атмосферы мертвые люди. Осторожно! Это может быть инфекция!
— Докладывает отрог Вычислителей, сир: не без смущения признаем, что причина нынешней космической бури, по всей видимости, сбившаяся с курса ракета, которая вошла в Арт откуда-то из множественной вселенной приблизительно двадцать секунд назад.
— Отрог Священнослужителей, сир. Тревога. Наши попытки обуздать бурю натолкнулись на сопротивление чужеродной магии.
Тод переводил взгляд с одного знака на другой едва ли не с восхищением. Прямо образец порядка и продуманности. Ни один из знаков не появился в зеркале, которое уже занял кто-то другой. Голоса звучали строго по очереди. Все это было так замечательно, что Тоду пришлось сделать над собой усилие, чтобы осознать, что налицо чрезвычайное положение и за пределами цитадели кто-то попал в беду.
Верховный глава отрывисто отдал Воителям приказ отложить атаку и вывести в воздух символ аварийной посадки транспортного средства. По коридорам с воем понеслись искусственные духи стихий, выкрикивая приказы главам и другим чинам причастных к делу отрогов, а Глава тем временем повернулся к Тоду. Он понятия не имел, какая нелегкая занесла тех людей в ракету, но запомнил слова Эдварда. Трупы. Возможно, инфекция. Великолепно.
— Гордано, ступай в верхний спасательный шлюз, скажи, пусть тебе выдадут скафандр. Я хочу, чтобы ты первым ступил на борт этой ракеты. В наказание ты посмотришь, что там, и решишь, как с этим быть.
Глава
2

К невесомости они не были готовы. Она началась сразу после второго сильного удара. Зилла вдруг обнаружила, что парит над сиденьем, и вцепилась в Маркуса, который поплыл куда-то в сторону, не просыпаясь. Пространство перед ней было полно парящих тел в самых разных позах — кого-то болтало по салону, кто-то вцепился в сиденья. Где-то что-то загорелось — в четырех местах. Все лихорадочно тушили пламя руками, но физика тут была какая-то другая, и их только отбрасывало к потолку — который, с точки зрения Зиллы, превратился в боковую стену, — и чем усерднее они тушили, тем сильнее отбрасывало.
— Я им говорила! Говорила я ей! — кричала Роз Коллассо. — У них тут стоит защита! Они взяли и подожгли наши вирусные чары! Что нам теперь делать?
На потолке сбоку от Зиллы мелькнула перевернутая рука Джуди, вся во вздутых жилах, она теребила и трясла какую-то женщину рядом. И визжала, оказывается, только Джуди.
— Тут что-то с Линн! Да помогите же! Приборы не работают!
К Джуди метнулся кто-то небольшой и энергичный. Флэн Берке, подумала Зилла. Джуди завизжала вдвое громче:
— Флэн, Флэн, Линн мертвая! Я не знаю, что делать! Помоги-и-и…
Послышался шлепок. Тело Флэн от отдачи взмыло, выгнувшись, к потолку.
— Джуди, заткнись!
Огонь вроде бы погас. Металлический салон заволокло сизым дымом, многие закашлялись, в том числе Джуди, которая одновременно кашляла и всхлипывала, зато больше нигде ничего не горело. Все медленно дрейфовали к бывшей правой стене. Похоже, оттуда исходили последние остатки гравитации.
— Мы падаем, — выговорила крупная чернокожая девушка, натужно икая и кашляя.
— Куда это падаем? — осведомилась Роз.
Голос Джуди звучал теперь низко и скрипуче:
— А я откуда знаю, черт побери? Бей меня сколько хочешь, Флэн, не поможет! Экран совсем вышел из строя. Не веришь — сама посмотри!
Зилла различила над двумя пустыми водительскими креслами за толкотней тел медленно вращающийся экран, заполненный бессмысленными разноцветными почеркушками. Что за сигнал они принимали, непонятно, но, в отличие от обычных графиков, на дисплее здесь по всему экрану ползли широкие волнистые полосы, все время менявшие ширину.
— И вирусные чары пропали, — безо всякого выражения сказала Джуди. — И мы не знаем, где находимся.
— Предположим, мы все-таки на Лапуте-Блиш, — сказала нескладная долговязая девушка. — Что будем делать?
— То же самое, что собирались, только без вируса, курица ты безмозглая, — сказала Флэн Берке, проплывая в поле зрения Зиллы с коленями,