81. Est-ce que ca va? (фр.) – всё ли в порядке?
82. Ca va (фр.) – всё в порядке.
83. Le Sacre-Coeur – знаменитый белокупольный собор на Монмартре (см. примечания № 49–53) странных очертаний и форм.
84. Во дворе одного восточного посольства дети говорили на каком-то непонятном тысячелетнем языке… – в районе собора Le Sacre-Coeur находилось посольство Израиля.
85. "Тени света" – выражение, известное из арабской теологии и философии.
ПАТРИОТКА
1. Первое слово из названия предыдущей части Трилогии-2 (Парижская…) и название этой части: не случайно созвучны. Тут нечто большее, чем сонористическая и семантическая связи. В связях и сопоставлениях зашифрованы смыслы, идущие от мифологии, нумерологии и оккультизма.
2. «Трисы» – так в Израиле называются любые (пластиковые, деревянные…) жалюзи на окнах.
3. Алиса в стране чудес – название знаменитой сказки английского писателя Льюиса Кэрролла.
4. Катар – маленькая страна в Персидском заливе, напротив побережья Ирана.
5. Тени света (фэй нур) (арабск.) – лексема, известная из арабской теологии и философии.
6. К а т а б (арабск.) – «писать» (он писал): его «древнееврейский» (арамейский) аналог "к а т а в"
7. "Алиф максура" – ?. В ограниченном числе примеров употребляется в арабском языке на конце слова вместо обычной буквы «алиф» (см. следующее примечание – номер 8), точно так же обозначая (фонетически) долгий гласный звук "а" (так же, как и «алиф», в комбинации с огласовкой "фатха" [наклонённая влево черта] над предшествующей ей гласной).
8. "Фатха" – одна из фонетических огласовок в арабском языке, определяющая краткий гласный звук "а". Изображается наклонной (с наклоном влево) чертой над гласной буквой. В случае длинного "а" – употребляется в комбинации с буквой «алиф» ("а") [|], которая пишется после согласной, огласованной «фатхой».
9. «Древнееврейский» (финикийский) аналог… – так называемый «древнееврейский» язык: не что иное, как диалект финикийского (карфагенского) языка, известного также как «арамейский». В Средние Века этот диалект, использовавшийся исключительно в религиозной практике и учёбе, уже значительно отошёл от своего карфагенского (финикийского, или арамейского) фундамента. А современный так называемый «иврит»: в значительной степени рукотворный, искусственный язык, с частичной опорой на средневековые (талмудические) диалекты.
10. Буква "бет" [?] – вторая буква финикийского («древнееврейского») и других семитских алфавитов.
11. «Танвин дамма» ("трансформируя зажигающиеся глаголы при помощи суффикса женского рода «ат») – "дамма": одна из фонетических огласовок в арабском языке; обычно обозначает (в виде «запятой» над буквой) гласный звук "у". В отличие от простой огласовки "дамма", «танвин дамма» (знак, похожий на горящую вертушку) – имеет более широкие функции, ещё и определяя падежное окончание (именительный падеж существительных). [Арабский язык имеет 3 падежа: именительный, родительный и винительный. Падежи отличаются окончаниями, на письме изображающимися не буквой, а огласовкой над последней буквой слова.] С «танвин дамма» на конце гласный звук "у" произносится более кратко, ближе к русскому "о". Женский суффикс «ат» располагается в арабских словах непосредственно перед окончанием (определяющим падеж), например, "мударисатун" (мудрая женщина, учительница). Поскольку арабское письмо идёт слева направо, символика описанных в рассказе знаков и их трансформаций передаёт реверсию времени и параллельные или пересекающиеся тоннели альтернативных реальностей.
12. «Йа'ун» – последний знак арабского алфавита, графически в виде обращённого влево серпа, нечто вроде "й" в русском языке.
13. «Б_а'ун» [??] – 2-й знак арабского алфавита, с русской транскрипцией "б".
14. «Д_алун» [?] – 8-й знак арабского алфавита; буква, похожая (при отсутствии соединения) на «ивритские» «нун» – ? – и «далет» – ?. Русская транскрипция "д".
15. «Ф_аун» [?] – буква арабского алфавита, с русской транскрипцией "ф"; «мимун» [?] – буква арабского алфавита, с русской транскрипцией "м".
16. "тахныт" – «тохнит» (тохныт): план, программа, программирование. «Тохныт ха-Шем» – Божественный План.