Фоллера и его спутников подвели к пяти складным стульям, установленным в середине зала, где собрались десятки Орхидей.
– Готова поспорить, что все эти стулья стоят прямо по центру пола, – пробормотала Мелисса. – Должно быть, они специально измеряли расстояние.
Выглядело так, что они
Когда Фоллер и остальные сели, Орхидеи – сорок человек или около того – собрались вокруг них.
– Одно точно, – едва слышно сказал Укус Змеи. – В этом мире я своих детей не найду.
На большинство вопросов отвечала Мелисса. Казалось, среди них нет явного лидера. Большую часть вопросов задавали те, кто стоял спереди. Фоллер предположил, что они имеют более высокий статус, чем остальные. Орхидеи, маячившие сзади, были худее и выглядели более отчаявшимися.
Когда кто-то спросил, как они благополучно приземлились, если упали в их мир, Фоллер попросил достать свой рюкзак. Он показал им свой парашют и объяснил, как он работает. То тут, то там в толпе мелькали руки нескольких Орхидей, вытаскивающие парашюты. Рассматривая их, они взволнованно переговаривались.
– Мы с радостью научим вас делать такие же, – предложил Укус Змеи. До этого момента он молчал. Без сомнения, придумывал способ вытащить их из неопределенной ситуации. У Фоллера не было четкого представления о том, могут ли эти женщины причинить им вред. Орхидеи не угрожали им, но было ясно, что они не дадут им просто так уйти.
Пять или шесть Орхидей, стоявших ближе всех, сплотились так, чтобы их никто не мог услышать. Когда они разошлись, одна хлопнула в ладоши.
– На этот раз достаточно. Если ваши обязанности не связаны с этими незнакомцами, пришло время работать, если хотите поесть.
Это определенно прозвучало как слова человека более высокого статуса. Очевидно, даже в группе людей, похожих друг на друга как две капли воды, некоторые имеют больше власти.
Вдали раздались звуки колоколов. Все Орхидеи, кроме тех четырех, которые отвечали за сопровождение пяти новичков, начали бурную деятельность.
Они убежали в другие уцелевшие здания и вернулись с ведрами, ваннами, бачками, пластиковыми брезентами, которые выкладывали аккуратными рядами.
– Что происходит? – спросила Пенни у одной из Орхидей-охранников.
Глядя на ее пятно, Фоллер был уверен, что ее зовут Фиолетовый Кирпич. Очевидно, чтобы не заморачиваться, Орхидеи выбрали дюжину объектов, которые видели – кирпич, облако, дерево, птицу и прочие, – и дюжину цветов, а каждое имя было всего лишь комбинацией этих двух слов.
Фиолетовый Кирпич указала в сторону горизонта, где сгущались темные тучи, и сказала:
– Сейчас будет дождь.
Было бы разумнее просто оставить контейнеры на улице, но, очевидно, такого беспорядка Орхидеи вынести не могли.
Вторая Орхидея-охранник, Оранжевый Ботинок, подтолкнула их вперед. Фоллер предположил, что их ждет еще один допрос. Орхидеи продолжали выдумывать новые вопросы, но не испытывали угрызений совести, отвечая на них сами. Укус Змеи неоднократно и открыто спрашивал, могут ли их в конечном итоге отпустить или должны ли они считать себя заключенными, и, что более важно, когда их будут кормить. С последнего приема пищи прошло уже два дня, но им давали только воду.
Они проходили через другую, немного более разбомбленную часть города, которую уже расчистили и убрали. Стоявшие здесь здания были выше, чем в других местах, и более причудливыми. Они точно не были похожими на магазины, да и домами их нельзя было назвать.
Когда они проходили мимо высокого, разбитого окна первого этажа, Фоллер заметил на кроватях фигуры.
– Подождите-ка, – сказал он, подойдя ближе. – Что это?
– Центр для умирающих, – ответила Фиолетовый Кирпич.
– Центр для умирающих? – спросила Пенни, широко раскрыв глаза. – Какой еще, к черту, центр для умирающих?
– Мы можем посмотреть? – спросила Буря.
Фиолетовый Кирпич пожала плечами.
– Если хотите.
– Нет, им
– Почему нет? – спросила Фиолетовый Кирпич.
– Потому что это не их дело.
Закатив глаза, Фиолетовый Кирпич жестом пригласила их войти, не обращая внимания на Оранжевый Ботинок, которая продолжала спорить, спрашивая у Фиолетового Кирпича, кто дал ей право распоряжаться…