упал. Клейтон пробурчал что-то про недавнюю выписку из больницы и сказал, что чувствует себя лучше и может самостоятельно продолжить путь – дом его находится совсем недалеко. Все это конечно же было ложью, но ему хотелось как можно скорее остаться одному и насладиться удивительными и странными картинами, которые сон оставил у него в памяти, пока они окончательно не рассеются. Доктор не стал с ним спорить, однако очень серьезно предупредил, что Клейтону наверняка понадобится помощь и он, Хиггинс, сможет ее оказать. Потом сунул ему в руку визитную карточку кремового цвета с золотой каймой, где значились имя, адрес приемной и загадочный титул: “Врач-невролог, психоаналитик, специалист по разным душевным недугам”.

Пообещав непременно посетить доктора, Клейтон кинулся к своему дому. А как только добрался до места, насыпал в ладонь здоровой руки тройную дозу снотворных таблеток, которыми его снабдили в больнице, заглотнул их, запил бренди и с бешено бьющимся сердцем рухнул на кровать, даже не сняв пальто. Он так мечтал снова вернуться в ту точку своего прекрасного сна, где сон этот был прерван, что не подумал об опасности, а ведь после такой дозы лекарств он мог не проснуться уже никогда. Но Валери больше не приснилась ему. В тот раз не приснилась. А через несколько часов он очнулся с ужасной головной болью.

Только двенадцать дней спустя Клейтон опять увидел ее во cне, и случилось это в театре. Тот же ледяной крюк в желудке, то же внезапное ощущение, будто его подвесили на этом крюке в пустоте, то же головокружение и тот же внезапный мрак. И тот же сон, такой чудесный и такой реальный, что, когда Клейтон пробудился, окружающий мир показался ему куда иллюзорнее любого сновидения – во всяком случае, на ближайшие несколько часов. Неделю спустя все повторилось, когда он наливал себе чай в чашку. Чашка разбилась, и осколки валялись на полу рядом с ним. Однако искусственно вызвать такие сны агенту не удалось ни разу. Он испробовал разные способы: таблетки, алкоголь, то и другое вместе. Целыми днями пролеживал в постели, читая наизусть скучнейшие параграфы из уголовного кодекса, или устраивался на диване в гостиной и до рассвета слушал музыку. Но ничего не получалось. Она никогда не снилась ему, если он спал, как спят нормальные, что называется, люди. Нет, удивительные сновидения приходили к нему только во время злосчастных обмороков, дурацких обмороков, благословенных обмороков, которые рано или поздно должны были принести ему серьезные проблемы. Поэтому он научился и ждать их, и в равной степени бояться.

Тут невозможно было проследить какие-то закономерности. Обмороки случались когда угодно, в самых неожиданных ситуациях и никак не были связаны с тем, что он в данный момент делал. Не имело значения, нервничал Клейтон или был спокоен, шел пешком или сидел, пребывал в одиночестве или находился в людском потоке. Происходило все просто: сначала легкое головокружение, потом крюк в желудке и резкий рывок, отключающий сознание. Как уже говорилось, он называл это путешествиями. А как же еще это назвать? В конце концов, хотя тело его оставалось лежать там же, где упало, неподвижное, как тюк грязного белья, разум улетал очень далеко – и всегда в одно и то же место.

Хотя он никогда не испытывал большего счастья, чем во время своих странных обмороков, вскоре они стали всерьез его тревожить. Теперь обмороки повторялись настолько часто, что Клейтон невольно перестал относиться к ним как к нелепым недоразумениям. Они стали верным сигналом – нечто важное изменилось у него внутри и душа его уже не та, что прежде.

К тому же последнее путешествие сильно его расстроило. Как уже говорилось, оно началось, когда он занимался служебными делами. Он, знаменитый агент Корнелиус Клейтон, хлопнулся в обморок на месте преступления. Что скажет Синклер, если узнает об этом? Что подумает начальство? И сколько еще времени ему удастся скрывать свои внезапные припадки? Только чудом никто не обнаружил его спящим в кабинете миссис Лэнсбери, и Клейтон позволил себе в отчете обойти молчанием сей постыдный факт. Но ведь в следующий раз ему, скорее всего, так не повезет. Клейтон боялся даже вообразить, что будет, когда обнаружится, что он регулярно теряет сознание. Вероятно, его отстранят от службы, отправят к врачу и не позволят приступить к работе, пока не выяснят, что за удивительная болезнь свила гнездо у него в организме. А чем же он будет заниматься, когда не сможет загрузить мозги работой? Он сойдет с ума, это точно. Только работа успокаивала его. Только погружаясь в расследование, забивая голову деталями преступлений, тасуя версии и гипотезы, он спасался от мыслей о той женщине. Или почти спасался.

Занимаясь, к примеру, историей Янтарной Леди, Клейтон редко вспоминал графиню, хотя поначалу расследование не было таким интересным, каким стало со временем, когда завладело им целиком и полностью. Рутинная проверка и заурядное подозрение в мошенничестве вдруг обернулись невероятной загадкой, настоящим делом для ума, который просто жаждал встретить достойного противника. Мало того, что на хитро подстроенном спиритическом сеансе возник призрак-убийца, несколько часов спустя тот же призрак выследил, где живет одна из участниц сеанса, и попытался украсть у нее книгу, где якобы описан способ спасения мира.

В ту же ночь, но уже под утро, миссис Лэнсбери послала служанку за неким человеком. Однако на ее призыв никто не откликнулся. И теперь Клейтон знал почему: тело несчастной Дорис полицейские нашли в улочке неподалеку, и оно было так изуродовано, что картина привела в ужас даже ко всему привычных служителей порядка. Записки при ней не было. Установив время смерти, сыщики пришли к выводу, что убийца перехватил служанку до того, как она вручила послание, и, следовательно, похитил его. Иными словами, адресат так и не узнал, с каким нетерпением ждала его миссис Лэнсбери, а Клейтон лишился шанса выяснить, кто и зачем, черт возьми, так срочно ей понадобился.

В ходе дальнейшего расследования было установлено, что миссис Лэнсбери мало с кем общалась и круг ее знакомых ограничивался поклонниками спиритизма. Полицейские побеседовали с теми, кто часто сталкивался с ней на сеансах. Однако никто из допрошенных не имел никаких дел с сумасбродной старой леди, их общение не выходило за рамки ритуала, предписанного правилами вежливости, поэтому вряд ли она послала записку кому-то из них. Кроме того, насколько стало известно, у нее не было ни родственников, ни друзей. В лондонском обществе Кэтрин Лэнсбери появилась несколько лет назад

Вы читаете Карта хаоса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату