Мне понадобилась секунда.
– Уитфорд, – понял я.
– Верно. Ты не спрашивал, и я думала, что знаешь.
– Нет. Просто сделал изначально неправильные выводы.
– Мы с Маклиди были знакомы. В армии. Через несколько лет после победы он нашел меня и предложил работать на своего хозяина. Они хорошо платят, а девушке надо что-то есть.
– Так я тебя и не осуждаю.
– За работу наемницей? Спасибо. Но ты нахмурился, когда произносил его имя.
– Опасный человек, опасные связи, опасные дела и высокий риск для тех, кто рядом с ним.
– Верно. – Рианна вновь занялась сборкой винтовки. – Все мы рискуем в той или иной степени, общаясь с разными людьми, и я готова к этому.
Я посмотрел на нее задумчиво, так как мне было что сказать, но в итоге отбросил всю шелуху ненужных слов, оставив лишь:
– Будь осторожна.
– Всегда. – Ее улыбка была искренней. – Тебя ждут внизу. Еще увидимся.
Я заглянул в комнату Кроуфорда, но он так и не проснулся, лишь поменял положение в кровати, и дыхание его было частым и поверхностным. Мое одеяло, то самое, что я повесил на окно в свой прошлый приезд сюда, он так и не снял, и полумрак делал его похожим на выходца с того света. Печка была еще теплой, и комната не успела остыть.
Внизу, в столовой, в одиночестве сидел Вилли, мучая чашку холодного чая. Меня он встретил мрачным взглядом, но я уже успел привыкнуть к этой манере – подобным образом он смотрит не только на мою персону, но и на всех, кто его окружает.
– Мне сказали, ты здесь, Шелби. Спасибо, что помог девочке у Дайсонов. Я не против, чтобы ты сюда приезжал. Обязан тебе за нее.
Очень любезно со стороны старого бульдога оценить мой вклад в защиту Мюр. Наверное, полковнику не слишком легко было произнести этот аналог «спасибо».
– Мне требуется надежный человек с военным опытом, – между тем продолжил он.
– Для чего?
– Прикрыть моих людей в одной операции. Кроуфорд, к сожалению, в отключке, а нам пригодится любая помощь.
– Уитфорд как-то с этим связан?
Еще один мрачный взгляд.
– Рин готовит винтовку, – пояснил я.
– Да.
Как интересно. Заместитель министра вод и революционеры готовят общую операцию. Выгребная яма, в которую накидали гниющих трупов, и то благоухает свежее.
– Мюр участвует?
– Нет.
Мы посмотрели друг другу в глаза.
– Разумно.
– Так что? Могу рассчитывать на тебя?
– У меня нет причин влезать в чужую драку и сражаться против правительства. Я помогал Мюр, чтобы она не попала в беду, но на этом все.
Вилли был разочарован. Хмыкнул, поджал губы, опираясь широкими ладонями на столешницу, неспешно поднялся.
– Что же, солдат. Заставлять тебя никто не будет. В сопровождении Маклиди пришел Уитфорд.
– Ждем тебя, – сказал он полковнику и вежливо кивнул мне. – Итан, рад вас видеть.
– Сэр.
– Вы с нами?
– Он занят. – Полковник, не прощаясь, пошел прочь.
– Очень жаль, – огорчился аристократ, а уголок рта его телохранителя изобразил нечто вроде усмешки. – Ваша поддержка была бы очень существенна.
– Уверен, сэр, что Маклиди и Йорки куда более опытны и исполнительны, чем я.
– И Рианнон, – он все знал о нас и с удовольствием это демонстрировал. – Без нее я как без рук.
– Конечно же, – я был вежлив, туп и равнодушен к любым намекам.
– Ну, не будем задерживаться. Доброго дня, Итан.
– И вам того же, сэр.