Мы осознали, что бард закончил свою балладу только много-много минут спустя, когда маэстро Рафачелли упал в обморок, опрокинув мольберт. Лишь тогда я опомнилась и посмотрела на Оливию. Она не дышала, лицо ее посинело, глаза закатились! О Исцелитель! Я бросилась к ней, сорвала тяжелое ожерелье, рванула корсет так, что алмазы горохом застучали по полу, принялась похлопывать Оливию по щекам:
— Очнись, миленькая, родненькая, очнись!
Не помогало. Тогда я подхватила ее на руки и уложила прямо на пол. Стащив корсет и расстегнув все пуговицы на платье, я принялась делать Оливии массаж сердца и искусственное дыхание. Через несколько минут она судорожно вдохнула:
— Мама!
Впервые я услышала от нее это слово. Я поняла, что произнесла она его в состоянии шока. Дело плохо.
— Оливия, дыши!
Я приподняла ее и положила голову Оливии себе на колени. В это время очнулся маэстро Рафачелли. Он, пошатываясь, подошел к нам и сказал:
— Чем я могу помочь, донна Люция?
— Принесите воды.
Маэстро заметался по комнате и вдруг вскрикнул:
— Донна Люция, ваша охрана тоже лежит без чувств! А этот певец пропал! Он, верно, испугался того, как мы все лишились сознания и сбежал!
— Об этом позже, сейчас надо, чтобы Оливия окончательно пришла в себя. Так что там с водой? Вон кувшин стоит, что в нем?!
— Ох, вино… Воды нет.
— Все равно, наполните бокал и тащите сюда!
Оливия открыла глаза, ощутив у губ край серебряного бокала.
— Оливия, выпей, это вино. Ну, хоть несколько капель!
— Нет, — отшатнулась Оливия, оттолкнула рукой бокал, и он вылетел у меня из пальцев, расплескивая вино по одежде и ковру. — Это смерть, это смерть пришла за мной!
— Оливия, это же я, твоя Люция!
И вдруг моя падчерица вскочила, завопив так, словно ее прижгли каленым железом:
— Смерть здесь! Смерть! И могильные черви! Мне страшно, страшно, спрячьте меня куда-нибудь!
И упала как подкошенная. Я подскочила к ней, леденея от ужаса. Но, слава святой Мензурке, она дышала, бледность ушла с ее щек. Она… заснула?
— Маэстро, — позвала художника я, а сама вскочила и принялась отчаянно дергать за сонетку колокольчика, призывая слуг: — Помогите мне привести в чувство охранников, пронто.
— Уже, — ответил художник.
Теобальд и Марселино стояли у дверей покачиваясь, словно каждый из них выпил по бочонку крепчайшего чернохмельного пива. Лица у них были бледные, растерянные и еще как будто обиженные, словно их обманул карточный шулер, а они не успели оторвать ему руки и ноги.
— Мессеры, — сказала я. — Куда делся певец? Как вы его упустили?
— Ваша светлость, — развел руками Теобальд. — Так он в коридор ушел.
— Какой коридор? — рассвирепела я. — Он тут своей балладой всех чуть не прикончил! Ищите его по всему замку и немедленно волоките ко мне!
— Этот коридор не в замке, — развел руками и Марселино. — Он, как петь закончил, рукой перед собой знак начертил, и образовался коридор. Светящийся. Прямо перед ним. Он туда шагнул и сказал только: «Я ее брат».
— Он сказал еще: «Она пришла». И все.