— Она убийца, — патетично воскликнул стражник.
Лианон хранила ледяное молчание, спорить она смысла не видела.
— Простите, госпожа?
— Лианон Дэрвогелл, леди по рождению и магии, — спокойно отрекомендовалась она.
— Прошу вас пройти в допросную, — с мученическим вздохом отозвался дежурный. — Правила, к сожалению, одинаковы для всех.
— А мне повышение буде-э-эт, — протянул Стеф. — Не бухти, а то припомню.
Допросная выглядела ненамного лучше, чем первый этаж: крепкий стол, два стула и зеркало во всю стену.
— Ждите здесь, леди, — коротко произнес дежурный и себе под нос буркнул: — А ждать придется долго — пока найдется тот несчастный, на кого все это свалится.
Лиа села на стул и обнаружила, что его нельзя придвинуть ближе к столу. Грустно подперев рукой подбородок, она принялась ждать. Ожидание серьезно затянулось.
Побарабанив пальцами по столу, леди Дэрвогелл мысленно извинилась перед своим преподавателем по восточной медитации. Если бы она могла хотя бы предположить такое количество свободного, ничем не занятого времени, то к тем урокам было бы совсем иное отношение.
Лиа пыталась считать минуты, но быстро сбилась. Все, чего ей удалось достичь, — сохранять внешнее спокойствие. И не закричать от радости, видя входящего понурого следователя. Необмятая форма выдавала в нем новичка, как и затравленный взгляд, брошенный на зеркальную стену. Как Лианон подозревала, там, с другой стороны зеркала, собралась половина управы, посмотреть и послушать истерику знатной дамы и робкое блеяние несчастного.
— Жребий тянули или так, приказ? — светски спросила леди Дэрвогелл.
— Второе, — скупо улыбнулся парень. — Мое имя Серж Оран, младший следователь столичной управы. Как ваше имя?
Он открыл папку, достал чернильницу и приготовился записывать. Лианон нахмурилась — похоже, никто не собирается освобождать ей руки. Что ж, она подождет, а после устроит им райскую жизнь.
— Лианон Дэрвогелл, место рождения — Нэй-Оксли, провинция Нуаллан. При себе из удостоверяющих личность документов — только честное слово.
— Род занятий.
— Кондитер, держу магазин на Яблоневой улице.
Простые вопросы и ответы, и вот следователь достает чистый лист.
— Расскажите, что произошло в магазине пряностей, который расположен на улице Магнолий.
— О том, что произошло в магазине пряностей, расположенном на улице Магнолий, я ничего не знаю, но могу рассказать, что случилось в лавке пряностей, которая расположена в переулке Гиацинтов.
Следователь Оран уставился в документы, перечитал название улицы и поднял на Лиа растерянные глаза:
— Точно в переулке Гиацинтов?
— Очень точно, господин следователь.
— Подождите минутку, — поднялся следователь.
— Конечно, я никуда не спешу, — вздохнула Лиа.
Вот только вместо младшего следователя в допросную пришел совершенно другой человек. Высокий, в обычной, не форменной одежде, он сразу не понравился Лианон.
— Рад вас видеть, леди Дэрвогелл.
— Не имею чести быть с вами знакомой, — холодно ответила Лианон.
Ей стало страшно, по спине пробежали мурашки, дыхание сбилось. Неужели он воздействует на нее магией?
— Не так давно пропала девица Вивьен простых кровей. Мы так старательно разыскивали ее, а нашли лишь зачарованную ткань, в которой ее вывезли, — вкрадчиво произнес мужчина.
— Надеюсь, девушка не пострадала, — спокойно ответила Лиа.
У нее никогда не дрожали руки — зельевар не может себе позволить такой роскоши как нервная дрожь. А вот держать лицо было гораздо сложнее, но здесь пригодилась наука старшей леди Дэрвогелл. И старые, вышедшие из моды платья, в которых она посещала приемы в Нэй-Оксли. Что вы знаете, таинственный незнакомец, о том, каково это — стоять посреди зала под изучающими взглядами высшей знати города? Стоять в старом платье, с веером, который нельзя раскрывать из-за дыр, рядом с гордой собой и своим родом матерью. Без отца и брата, которые нашли повод не пойти.
— Этого никто сказать не может, — прищурился допрашивающий.
— Вам известно мое имя, а мне ваше — нет. Это не по правилам.
— А здесь мы играем без правил, — осклабился мужчина. — Хитрый ход, леди, — объявить себя невестой одного из немногочисленных герцогов.