учитывать.
Она все это понимала и учитывала, потому и ехала по указанному адресу. Но на глаза все равно наворачивались слезы, и хотелось вернуться в тот сад.
Ландо остановилась, Слав соскочил на землю и подал Лиа руку.
— Иди и ничего не бойся, я уже о-го-го на что способен, — подмигнул Лианон старик. — Прикрою тебя, безголовую.
— Я тебя люблю, дедушка! — Леди Дэрвогелл порывисто обняла Слава за шею и чмокнула в щеку. — Спасибо, теперь не страшно.
В этой церкви не было ни святости, ни обаяния — белое с позолотой здание, роскошное, кричащее о своем богатстве и им же и кичащееся. Лианон взбежала по беломраморным ступеням и толкнула дубовые двери. Внутри ее уже ждал Кир.
— Почему? — нахмурился он.
Лиа прикусила губу, отвернулась, закутавшись в вуаль, и трагично вздохнула. Она вся дрожала — и это не было ложью. Ей действительно было страшно, ведь если она не сможет подменить листы, то обряд свяжет их с Киром неразделимо.
— Мне страшно.
— Герцог обидел тебя? — В голосе господина Анграма не слышалось готовности защищать подругу от настолько высокопоставленного человека.
— Ах, о чем ты, при чем здесь Кэлтигерн? Нет, его любовница. Наш фарс должен был помочь нам обоим, но… — Лиа вздрогнула и, пройдя немного вперед, осела на скамью.
И не зря именно там — на скамье лежала кожаная папка, матово поблескивая позолоченными застежками. Дикая спешка не давала Лианон сосредоточиться — брать папку в руки она не собиралась. А вот подменить листы магией — да.
Если бы только можно было отложить авантюру хоть на день. Но нет, слухи о помолвке разнесутся со скоростью лесного пожара. Они и так бродили, но больше как байка — кто ж поверит-то? А вот после сегодняшнего у Лианон не останется ни единого шанса обмануть Кира.
Кир погладил Лианон по плечу и спокойно сказал:
— Ничего страшного, я уже оплатил наш обряд. Я смогу тебя защитить.
Большей лжи Лианон не слышала никогда. Кир не был способен на открытое столкновение ни с кем. И чем больше Лиа об этом размышляла, тем сильней сама себе поражалась — почему она была так к нему привязана раньше?
Наконец застежки поддались, легкий ветерок пробежал по церкви, заставил заплясать огоньки свечей. Кир отвернулся лишь на мгновение, но дело было сделано. Лиа уверенно встала, распрямилась и четко произнесла:
— Да, пора начать.
Эта фраза была условной. Лианон оглядывалась украдкой, не убирая от лица вуали, и пыталась понять, где же сейчас дочь господина Криана, — чтобы брачный отряд связал двоих, они должны находиться в одном круге.
Вместе со священником к алтарному камню подошла крупная, дородная монахиня. Лицо ее было скрыто в тени капюшона.
— Первый ли раз вы женитесь, дети мои? — пафосно осведомился священник.
— Разумеется, — нервно ответил Кир и протянул папку с документами, удостоверяющими личность.
Лианон усмехнулась: кажется, господин Анграм уже не так сильно хотел на ней жениться. Лиа на секунду ощутила приступ брезгливой жалости и тут же взяла себя в руки.
— Пусть подойдет невеста и оставит каплю крови своей, — священник плавно повел рукой.
Монахиня неотступно следовала за Лианон и, прикрыв тонкую руку леди, оставила каплю своей крови. Лианон вернулась на место, и к священнику подошел Кир, так же в сопровождении монахини.
Брачный обряд, совершавшийся не в старых храмах, не предусматривал никаких лент — все это заменялось особыми бланками, теми самыми, что подменила Лиа, и кровью. Лианон немного скучающе блуждала взглядом по яркому убранству церкви и ждала, когда закончится обряд и начнется фарс.
— Супруги, господь разрешает вам лобзаться, — торжественно сказал священник и сразу ушел, видимо, был предупрежден.
Кир повернулся к Лианон, но та, едко усмехнувшись, покачала головой:
— Прости, Кир, я продала тебя за четыре тысячи золотых. Иди же, лобызай свою невесту.
Монахиня скинула с головы капюшон и грустно улыбнулась. А Лианон лишь вздохнула — бедная девочка внешностью действительно пошла в отца.
Господин Анграм побледнел, а когда к алтарю подошел господин Криан, так и вовсе едва ли не посерел.
— Мой мальчик, добро пожаловать в семью, — с саркастичным радушием произнес старший нотариус и с поклоном подал Лианон вексель: — Миледи, ваша награда.
— Хоть что-то достанется мне, — взял себя в руки Кир и требовательно вытянул руку: — Ну же, дорогая подруженька, верни мне деньги!
— Прости, сынок, но проверка выявила большие несоответствия в твоих бумагах. Как твой тесть, я тебя прикрыл, и у леди Лианон, невесты герцога