Сагерт связался с племянником, напомнил, что пора собираться. Время позднее, пусть лучше немного посидят в карете, чем опоздают и отложат лечение на целый месяц.
Вернувшись в кабинет, Кэлтигерн отказался от кофе и схватил с блюда пару засахаренных орешков.
— Ваша сообщница делала, — ухмыльнулся Тор и тоже угостился.
— Господин, — постучав, в кабинет заглянула давешняя служанка, — там косноязычная орчиха требует боевого герцога и его ядовитую невесту. Это она так сказала.
— Прекрасно. — Герцог потер ладони и встал на ноги. — Милая, разбуди леди Дэрвогелл.
— Леди уже встала, откушала мясной каши в компании мастера Сайто, и они изволили пойти на полигон стрелять, — отчиталась служанка.
— Ясно, — вздохнул лорд Сагерт. — Что ж, тогда сообщи леди, что прибыла Шэдда.
— Да, милорд.
Герцог вышел на улицу и уставился на яркие звезды. Ожидая, пока все соберутся, он все пытался понять, когда Лианон стала ему настолько дорога.
— Все сложится, — негромко произнесла орчиха и подмигнула лорду. — Хорошо сложится. Шэдда знает.
Наконец к таверне подъехала четырехместная карета. Одновременно во двор вышла Лианон, и Кэлтигерн замер. Леди Дэрвогелл переоделась.
— Я попросила у Сайто, — смущенно пояснила Лиа. — Сейчас по земле ползать будем, а в платье неудобно. Это его сына костюм.
— У него есть сын? — только и смог вымолвить герцог.
— Да, я тоже удивилась, он очень молодо выглядит, — кивнула Лианон. — Но обратите внимание, какой у него непривычный разрез глаз. Правда, надо признать, ему идет. Они земляки с мастером Тха.
Герцог только кивал, и когда Лиа, не дожидаясь помощи, начала подниматься в карету, восхищенно выдохнул. Костюм зельеварова сына чудесно подчеркнул фигуру леди Дэрвогелл. Все то, что хотелось увидеть герцогу. Вот только он рассчитывал любоваться этим в одиночестве.
— Немного нескромно, — доверчиво призналась Лиа, — но падать, зацепившись подолом за корягу, мне не хочется.
— Я понял. — Лорд Сагерт забрался в карету и притянул леди Дэрвогелл себе на колени. — Уступим место целительнице. Не поедет же она с кучером.
Шэдда только хитро усмехнулась, прекрасно понимая — единственная причина, почему она сидит в карете, состоит в том, что герцогу охота держать на коленях свою невесту, а никак не забота о малограмотной орочьей лекарке.
ГЛАВА 21
Лианон поерзала, пытаясь удобнее устроиться на коленях Кэлтигерна. Такая поза была ей непривычна и невероятно смущала. Как и сильные руки Сагерта, крепко обхватившие талию, и его же тяжелое теплое дыхание, щекочущее шею.
Карету неожиданно подбросило, и Сагерт крепче прижал к себе Лианон. Скользнул губами по щеке и шепнул на ухо:
— За городом ужасные дороги.
— Я почувствовала, — негромко ответила Лиа и в очередной раз попыталась устроиться удобней. — У тебя очень жесткие колени.
— Прости, — отозвался герцог, — вряд ли я смогу это исправить.
Сидящий напротив Кель-младший спрятал улыбку, а маленький Ритар только обиженно зыркнул из-под отросшей челки. Ребенка обидели — не дали ехать вместе со щенком. На самом деле размеры корзины, в которой спал пес, поражали. Лианон только улыбалась — она помнила гигантских псов, сопровождавших орочьи караваны.
Карета остановилась. Лианон первой выбралась наружу и потянулась, разминая затекшее тело. Следом выбрались Шэдда, Кель с Ритаром и герцог со щенком.
— Ты бы так не тянулась, — украдкой шепнула ей орчиха, — лишишь жениха последнего разума.
— Я просто… Я ничего такого, просто затекло все, — удивилась Лиа.
— Шэдда идти за шаман. Ждать здесь.
— Так она ждать или идти? — хмыкнул Кель и поудобней перехватил Ритара.
Лианон подошла ближе к ним и ласково поцеловала ребенка в румяную щечку.
— Тебе сказали, какое приключение нас всех ждет? — спросила она.
— В общих чертах, — уклончиво ответил за малыша Кель.
— Мы немножко поможем твоему щенку, — улыбнулась Лиа, — а то он растет, а вырасти никак не может. Ты ему поможешь?