Глава 24
Глубоко за полночь мы погрузились на саксонский «Авангр». Я сразу пошла спать, но мой сон был наполнен призраками отца и матери, и я проснулась в дурном расположении духа. Голубоватое свечение окутывало потолок, скрывая вытертую поверхность внутреннего убранства дипломатического корабля. Саксонские корабли изнутри всегда почему-то красили в белый, и в них я чувствовала себя странно неуютно.
Фазе растянулась на кушетке рядом.
– Почему вы так боитесь замкнутых пространств?
– Что?
– Я несколько раз слышала, как ваше сердце пропускает удары. Так бывает, только когда вы очень сильно боитесь. – Она склонила голову набок, а ее рыжие кудряшки закрыли половину лица. В сумраке она выглядела еще более неземной. – Что с вами случилось?
– А ты не знаешь?
– Это же прошлое, ваше величество.
– Меня заперли в подвалах дворца, когда я была ребенком. Это был кошмар: так темно, и я не могла пошевелиться. Я думала, что умру. Почему ты спрашиваешь?
– Вам придется перебороть этот страх.
Я подняла брови и громко засмеялась в полной тишине.
– Фазе, мне почти сорок. Не находишь, что уже поздновато?
– Я бы так и подумала, если бы не разница между тем, какой вы были, и тем, какой вы станете. – Ее серьезный сухой голос заставил меня вздрогнуть. – Шул мертв.
– Как ты… – Я оборвала свой вопрос, когда она улыбнулась, и потерла лицо руками. – Етит твою, я надеялась, что это случится чуть ближе к нашему прибытию.
– Они нашли хорошую возможность и воспользовались ей. У них еще может получиться спастись. Я надеюсь на это. Они бы нам пригодились.
Скатившись с кушетки, я оделась.
– Сколько времени?
– Пять утра. Мы в часе лета от Пашати. Они уже обнаружили нас на сканерах, но пока план Торопова работает.
– Он будет в опасности, если мы не приземлимся там, где должны были?
– Возможно, – Фазе спрыгнула на пол и направилась к двери, – но он не первый год в деле и довольно хитер. Думаю, с ним все будет в порядке. – Она нажала на панель, и дверь открылась, как раз когда Гита собиралась постучаться. – Следующий.
– Ваше величество?
Фазе проскользнула мимо телохранительницы, и смех ее еще долго эхом звучал в коридоре.
– Не обращай на нее внимания, проходи.
Я присела на край кушетки, чтобы зашнуровать ботинки.
– При всем уважении, ваше величество, она становится страннее с каждым днем.
– Скажи спасибо, что она не пялится на тебя, пока ты спишь, – ответила я. – Что ты хотела?
– Я думала про Уилсона, мэм. Вернее, о том, что он не может себя контролировать, когда разговаривает с вами.
Я встала.
– Продолжай, и пойдем к мостику.
– Используйте это. Если вы на него как следует надавите, он сломается. Не думаю, что ему много нужно.
– Я бы не назвала кого-то, кто потратил тридцать лет своей жизни на уничтожение моей Империи, плохо контролирующим эмоции.
Гита улыбнулась.
– Вы рушите его планы. Его тщательно продуманные, идеальные планы. Уилсон умеет себя контролировать, но только не с вами, потому что каждый раз вы напоминаете ему обо всем, чего он так и не получил, когда ваша мать отказала ему.
Крошечный курьерский корабль был рассчитан на маленькую команду от восьми до десяти человек, а не на девятнадцать женщин и мужчин. Мне было слышно, как разговаривают солдаты, охраняющие центральный люк. Мы с Гитой вышли на лестницу, и я побежала на второй уровень корабля, перепрыгивая через две ступеньки.
– У него было все время мира, чтобы продумать свою месть, а теперь все рушится у него под ногами. Вы более собраны и умны и не поддаетесь гневу.
– Он убил всю мою семью, Гита. Думаю, справедливо сказать, что я довольно зла.
– Вы злитесь, ваше величество, и имеете на это полное право. Но ваши чувства свежи и еще не успели заживо сожрать вас. Вы слишком уравновешенны для этого. Возможно, если бы вы провели столько же времени, сколько Уилсон, в гневе и жажде мести, вы бы тоже не справились. Но ваше