Урос тоже не спрашивал себя, нравится ли ему Мокки или нет. Но сейчас его улыбка была мягкой и не имела ничего общего с его обычным волчьим оскалом.

Они пили чай медленно и осторожно, потому что он был еще очень горячим, но нравился им таким больше всего. Оба молчали. Переливы маленьких птиц в ветвях ивы, становились все более пронзительными. Тень, что отбрасывали деревья, почти достигла плеча Мокки, а косые лучи заходящего солнца пробившись сквозь листву, засияли на меди самовара, разноцветной посуде и ярких картинках, что были нарисованы на побеленных известкой, глиняных стенах.

Торговцы из Кандагара расплатились и собрались уходить. Хозяин чайханы вышел к ним, чтобы попрощаться. Это был маленький, полный, старый человек, который, из-за своей комплекции и маленьких бегающих глаз, напоминал серую мышь.

— Здесь дорога хорошая, — сказал он, — Вы доберетесь до Кабула быстро. Жаль только, что вы попадете туда на один день позже, ведь вчера проходило шахское бузкаши.

При этих словах Мокки вздрогнул и открыл было рот. Резким жестом Урос приказал ему молчать. Он провел рукой по лбу: «Как это возможно? Всего лишь вчера!»

Вздыхая от зависти, хозяин чайханы добавил:

— Наверняка, люди в Кабуле не говорят сейчас ни о чем другом, как лишь об этом представлении. Чего они вам только ни расскажут!

Самый старый из торговцев, который имел самую густую и длинную бороду, а также самый дорогой чапан, повернулся к нему и сказал тоном оскорбленного достоинства:

— Мне они вряд ли расскажут что-то интересное. Бедняги! Наверное, вчера они увидели свое первое в жизни бузкаши. В то время как я… Да что говорить! Пока они смогут увидеть то, что когда-то видел я, им придется ждать еще очень долго.

— О, расскажи нам! Расскажи! — начал просить хозяин.

И не дожидаясь согласия, закричал в сторону веранды:

— Бача! Эй, бача! Мои подушки, мой чай, мои печенья и сладости, все быстро несите сюда!

Полный торговец опустил взгляд на свою широкую бороду, словно он еще колебался.

Но, наконец, сел, удобно устроившись на террасе, и окружающие последовали его примеру. Они не успеют в Кабул к нужному времени? Ну и что? Время бежит быстро, а интересная история не забывается так легко.

Чашки, чайники и сладости были тут же принесены и расставлены. Оба прислужника так же сгорали от любопытства, как и хозяин чайханы. Когда они принесли все, что было нужно, то тоже уселись, скрестив ноги, в кругу слушателей.

Торговец из Кандагара не торопился. Сначала, слушающие должны преисполниться к нему уважения, а потом еще немного помучиться от любопытства. Поэтому торговец очень медленно и с удовольствием начал пить чай. Потом он, не спеша, попробовал медовые печенья, варенье и пастилу, сваренную на бараньем жире. А затем сделал немаленькую паузу.

Но, наконец, он погладил свою рыжую бороду обеими руками и это был знак, что он начинает.

— Много лет тому назад, верхом на лошади, я поехал в одну из северных провинций, чтобы купить там особенно красивый каракуль. Я купил его в Маймане, у самого богатого и честного господина той провинции — у Осман бея.

Урос и Мокки обменялись долгим взглядом. Осман бей! Так далеко от Майманы услышать его имя!

Торговец продолжал дальше:

— В то время как раз женился его самый любимый сын. Младший. Вы не можете себе представить, что это была за свадьба! Праздник был просто неописуемым! — рассказчик поднял глаза к небу, — Она продолжалась семь дней и семь ночей! Наместники и вожди племен со всей провинции, и даже один из могущественных кашгаев из Ирана, съехались тогда к Осман бею. И на седьмой день праздника решено было устроить бузкаши.

Цель, круг справедливости — как называют его там все, но вы это узнали, конечно же, только вчера, — располагался напротив места, где сидел Осман бей и его особые гости. Перед ногами Осман бея была сложена настоящая гора из шелковых чапанов, драгоценных ковров, и украшенного серебром оружия. Невдалеке находились пастухи, которые наблюдали за стадом лучших каракулевых овец, а рядом с ними были лучшие верблюды, украшенные перьями и попонами.

Все это, — чапаны, ковры, животные и оружие — предназначалось победителю игры, а так же всаднику, который покажет самые лучшие из приемов бузкаши.

— Это правда? Там было столько дорогих вещей? — спросил владелец чайханы.

Торговец ничего на это не ответил, лишь страдальчески возвел карие глаза к небесам, желая показать, что подобное невежество превосходит все его понимание.

Мокки зашептал Уросу на ухо:

— Слушай, это же точно, правда. Эта свадьба была как раз в тот год, когда я родился, а еще…

— Замолчи… — глухо ответил ему Урос.

Этот дурак, что, вообще ничего не понимает? Разве не понял он, что в ту же минуту, как прозвучало имя Осман бея, что-то страшное, роковое было приведено в движение.

И теперь оно подбирается к ним все ближе и ближе.

— Перед началом игры, — продолжал рассказчик, — десять игроков вышли вперед, чтобы поприветствовать Осман бея. Все в бедных чапанах, в круглых шапках отороченных мехом лисы или волка. Это были его чавандозы. И среди них — один, чье лицо было в глубоких морщинах, а волосы совершенно седы. Его поступь была тяжела, так что было ясно — он не раз ломал себе кости. Его кожа была вся покрыта шрамами. Он совсем не подходил к остальным, молодым и ловким всадникам.

Я спросил моего соседа: «Сколько же ему лет?».

И он мне ответил: «Он так стар, что его собственный сын сам чавандоз и принимает участие в игре».

«Ах, вот оно как, — ответил я, — Так сам старик участвовать не будет?»

«Нет, будет. Так же как и остальные. С той лишь разницей, что он играет на своем собственном коне»

Торговец замолчал на мгновение, словно погрузился в воспоминания молодости:

— И, вы не поверите, но с первой же минуты игры стало ясно, что этот старый чавандоз самый ужасный и опасный из всех игроков. Он всегда оказывался ближе всех к туше козла. А его конь превосходил всех в силе, скорости и хитрости… Да, друзья мои, я клянусь вам, старый чавандоз был превосходным наездником. И если бы Осман бей, в своей бесконечной доброте, позволил бы мне оседлать его лучшую лошадь, я всего лишь плелся бы в самом конце всей команды игроков.

— Да дарует ему Аллах долгую жизнь! — сказал хозяин, — А дальше? Что было дальше?

— Если я буду рассказывать вам все в подробностях, вы просидите тут целую ночь, — ответил торговец из Кандагара. — После нескольких часов скачки и многих миль, когда многие из лошадей оказались уже без своих хозяев, а многие из всадников лежали в степной траве тяжело покалеченные, — старику чавандозу удалось цепко схватить тушу козла.

Но он не попытался так, как другие, развернуться и поскакать назад, к кругу справедливости. Нет. Он поскакал дальше и дальше. И вот его конь, невероятно быстрый и выносливый помчался по бесконечной степи и повел за собой всю, скачущую в диком галопе, толпу всадников.

Планировал ли он все это заранее? Возможно. Ведь он знал эту степь лучше, чем другие. Выбрал ли он для этого самый подходящий момент? Не знаю… Но слушайте дальше…

На его пути оказался дом пастуха, и он решил было повернуть коня назад.

Но другие чавандозы уже почти догнали его. И тогда, в первый и единственный раз, он ударил плеткой своего скакуна и тот понесся прямо на дом, со скоростью пущенной стрелы, и я было подумал, что они оба просто разобьются о его стены!

Но в самый последний момент, его конь оторвался от земли и взлетел, — да, взлетел, клянусь вам! — он взлетел на плоскую крышу дома, словно птица!

Из-за быстрого и громкого рассказа, а так же из-за нахлынувших воспоминаний у торговца из Кандагара пересохло в горле, но чайник был уже пуст. Самый юный из бача, побежал к самовару

Вы читаете Всадники
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату