— Не прощу. Никогда. И пусть теперь тебя до конца жизни мучает за это совесть.

— Надеюсь, ты это все-таки сейчас несерьезно, — Рик приподнял за подбородок мое лицо, заставляя на себя посмотреть.

В его синих глазах открыто читалось раскаяние. Получилось, как я и предсказывала: Рик безмерно себя корил. Даже несмотря на то, что все произошло фактически добровольно, он все равно чувствовал себя виноватым.

— Хлоя, поверь, я сейчас презираю себя за то, что в тебе усомнился. И если бы я ослепленный яростью все же… — его голос дрогнул. — Вообще не представляю, как бы я жил с этим дальше.

— Но ты же так не поступил, — тихо возразила я. — Хотя я очень этого боялась.

— Прости, — выдохнул Рик, крепко прижимая меня к себе. — Прости, что заставил тебя пережить этот ужас. Хлоя, я знаю, ты в полном праве возненавидеть меня за произошедшее, но постарайся все же понять. Когда на корабль напали, я почему-то отключился. Пришел в себя уже на Листерии. И представь мой ужас: не имел ни малейшего понятия, что сейчас с тобой, сколько вообще времени я провел без сознания… Конечно же, я сразу же использовал концентрат из остававшегося на «Ястребе» контейнера и вернулся обратно. Дракон отнес меня к кораблю, но тебя здесь не оказалось. Я чуть с ума не сошел от беспокойства, не зная, что с тобой, — Рик перевел дыхание, тихо продолжил: — Я лишь чувствовал, что ты жива. Но почему-то никак не мог определить, где именно сейчас находишься. Я поспешил первым делом на остров нашего клана в надежде, что ты смогла спастись и сейчас там. Но тебя, само собой, не оказалось. Зато нашелся Герк. Но он так перепугался, все мямлил, что он, мол, не виноват, он вообще-то слабый и тому подобное. Единственное, что он мне внятно ответил, это по поводу того, как я на Листерии оказался. Герк сказал, что ты где-то нашла концентрат и, пока я был без сознания, выставила меня из этого мира. С его слов итог получался весьма однозначным: ты воспользовалась ситуацией, чтобы от меня избавиться.

Убью Герка. Точно убью. Хотя я ведь вроде примерно так ему и сказала. Или нет? Уже толком и не помнила. Но кто ж знал, что он мои слова Рику передаст?

— Тебя тогда смертельно ранили во время нападения, — спешно пояснила я. — Мы с тобой оказались внизу, в тумане. Там же обитает местная вариация Герка, как выяснилось. Он-то и дал мне концентрат. Ведь только отправив тебя в другую реальность, можно было спасти от смерти.

— Но почему ты не вернулась вместе со мной? — Рик не сводил с меня внимательного взгляда. — Ты же так хотела назад.

— Мне просто совесть не позволила. Герка ведь захватили стражницы Ташани, и я хотела его спасти. Кто ж знал, что сам он мало того, что трусливо меня кинет, так еще и перед тобой подставит вдобавок! — в сердцах воскликнула я.

— И ты одна отправилась спасать Герка? — Рик нахмурился.

— А что мне оставалось делать?

— Подождать, пока я вернусь и сам решу все проблемы! Но ни в коем случае не рисковать!

— Так откуда я знала, вернешься ли ты вообще, — попыталась оправдаться я.

Рик даже резко передумал меня ругать.

— Ты и вправду решила, что я тебя здесь брошу? — смотрел на меня так пытливо, что я с трудом выдержала его взгляд.

— Я…я в этом не сомневалась. Хотя очень хотела верить в обратное, — пробормотала я тихо. — Особенно, когда угодила в ловушку Ташани. Рик, там, взаперти, прикованная цепью, я ведь каждое мгновение ждала тебя. Но ты так и не появился.

— Хлоя, поверь, — Рик шумно вздохнул, — я искал тебя, отчаянно искал. Герк мне ничего толком сказать не смог. Видимо, перепугался, что я его прибью за то, что он тебя в беде бросил. Но еще там, на острове, когда после разговора с Герком, я спешно собирался продолжать на поиски, на пристани ко мне вдруг подошла незнакомка. Представилась как Фрея. Она-то мне и сказала, что ты сбежала с лордом клана Снежного барса. Мол, он к тебе и тут наведывался, вы с ним в горах встречались. А теперь так ты и вовсе к нему перебралась.

— И ты поверил в этот бред? — обомлела я.

— Я очень не хотел верить. Но в сочетании со словами Герка слишком логично все получалось. Я старательно гнал мысли о том, что это может оказаться правдой. Тем более я, наконец-то, почувствовал направление, где ты. Вот и представь, я нашел тебя на корабле этого лорда. Да к тому же полуголую в одной кровати с ним. Что я должен был подумать, Хлоя?

— Ты мог сначала расспросить меня, — во мне всколыхнулась прежняя обида. — А то ведь ты был настолько зол, что я от испуга сама толком ничего сказать не могла. Рик, поверь, я оказалась там не по своей воле. Эта гадина Ташани меня просто отдала Индру как якобы подарок. И если бы ты не появился так вовремя…

— Хлоя, прости, — чуть ли не с отчаянием прошептал Рик, — теперь-то я понимаю, что значили твои слова «Ты ничем не лучше его».

— Лучше забыть об этом как о страшном сне. Ты ведь все равно так не поступил. Ты поступил хитро и нечестно, — я демонстративно нахмурилась.

— Но тебе ведь весьма понравилось, — Рик лукаво улыбнулся. — Если тебя утешит, мне все же немного совестно, что я воспользовался твоей неспособностью противиться моим ласкам. И вообще надо было давно этим воспользоваться, еще в первую брачную ночь на Таное. Наверняка, бы мы тогда куда быстрее бы пришли к взаимопониманию.

— А разве мы к нему пришли сейчас? — я старательно сохраняла хмурый вид.

Вы читаете Ястреб (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату