решений в моей жизни. Ты зря тут сейчас самодовольно считаешь, что я пришла мириться.

— О, становится все интересней, — его будто бы это даже забавляло. — Тогда зачем ты пожаловала?

Как же он меня бесил! Вот это его безмерное самодовольство и снисходительный взгляд! Дико хотелось зашвырнуть в него чем-нибудь! Но куда больше хотелось с робкой надеждой просить «Рик, ну пожалуйста, докажи, что ты совсем не такой на самом деле…».

— Хоть ты и негодяй, но тебе предоставляется шанс свое злодеяние исправить, — я старательно сохраняла иллюзию спокойствия. — И не надо мне сейчас возражать и снисходительно интересоваться, с чего это ты вдруг негодяй. Я и так прекрасно все знаю! Я сейчас об Ормине, между прочим. Которого ты нарочно обрек на смерть! Я в курсе, что на «Ястребе» хватало свободных мест, и список пассажиров «Стрея» я видела. Список, в котором Ормина нет! — сохранять спокойствие становилось все труднее, я вышагивала по комнате и на Рика нарочно не смотрела. — Он остался на Листерии, как и множество других несчастных. Но сейчас выпал шанс им всем помочь. Герк разработал средство от зеленого тумана. Сенат запрещает пока его использовать, вот только медлить нельзя. И потому ты просто обязан как можно скорее отправиться на Листерию, чтобы всех спасти!

Я только сейчас взглянула на Рика. Он сидел, откинувшись в кресле и скрестив руки за головой. Во взгляде сквозила задумчивость. Вдруг он усмехнулся. Видимо, каким-то своим мыслям. И с деланным покаянием произнес:

— О, да, конечно, Хлоя, ты абсолютно права. Я вот прямо чувствую, как во мне сейчас после твоей речи проснулась совесть. Она говорит мне строгим голосом, что я просто обязан стать не негодяем и отправиться на Листерию спасать твоего драгоценного Ормина. Это мой священный долг.

Я мрачно на него смотрела, ожидая продолжения и не понимая, к чему вся эта ирония.

— И, само собой, я именно так и поступлю. Наплюю на запрет Сената, захвачу Герка с его сомнительным открытием и полечу рисковать бесценным «Ястребом» и не менее бесценной собственной жизнью тебе на радость.

— Я, между прочим, все это серьезно говорила! — не выдержала я.

— Так и я вполне серьезно, — Рик и бровью не повел. — Говорю же, я согласен отправиться на Листерию.

Я даже растерялась.

— И в чем подвох?

— Никакого подвоха нет, — невозмутимо ответил он. — Если тебе этого хочется, я именно так и поступлю. Как раз после нашей свадьбы, мне предоставлен отпуск на месяц. Этого времени вполне хватит на полет туда и обратно.

— Так, погоди, — нахмурилась я, — мы уже решили вопрос со свадьбой и…

— И что? — перебил он. — Я ничего не отменял и отменять не собираюсь. Ни мгновения не сомневался, что ты придешь. Хотя, признаюсь, был уверен, что дольше трех дней не продержишься, а тебя вот хватило на целую неделю. Ты можешь, конечно, сейчас возмущаться и злиться, я не удивлюсь, — его губы тронула очередная снисходительная улыбка. — Но если тебе так нужен этот полет на Листерию, то придется соглашаться с моим условием.

Я чуть не взвыла. Ну когда же, когда уже все плохое перевесит эту абсурдную влюбленность?! Что еще такого должен сделать Рик, чтобы я, наконец-то, перестала к нему испытывать это проклятое чувство?!

— Но неужели тебе самому совсем не жалко тех, кто остался на Листерии?

— Почему же, жалко. Но вся загвоздка в том, что я не слишком-то верю, будто какой-то доморощенный всезнайка сделал открытие, которого не могут добиться лучшие умы человечества. Но если тебе так хочется, я отвезу Герка на Листерию. Пусть испытает свое средство. Если оно не сработает, то уж извини, вернусь обратно один.

— Как ты можешь так спокойно говорить о чужой жизни… — прошептала я, едва сдерживая напирающие эмоции.

Рик устало потер глаза.

— Хлоя, ну хватит уже, а? Тебе так сильно хочется убедить себя, что я — негодяй? Старайся на здоровье. Но я, уж извини, помогать тебе в этом не стану. Вот ты так безоговорочно веришь в Герка. Но на каком основании? Только потому, что он тебе пообещал «явить чудо»? Дай угадаю, по поводу Ормина ты винишь не только меня, но и себя к тому же. Иначе бы не стала так яро меня уговаривать. Но тут я снова тебя разочарую: я не намерен рисковать без какой-либо ощутимой для себя выгоды.

Он немного помолчал и продолжил, по-прежнему не сводя с меня взгляда:

— Герк ведь уже приходил ко мне с этой своей агитацией. Только в отличие от тебя не пытался достучаться до моих совести и человеколюбия, сразу подошел с практической точки зрения. Сулил, что в случае успеха меня удостоят звания национального героя и так далее в том же духе. Но хоть я, по- твоему, и негодяй, но негодяй здравомыслящий. Я не согласился. Теперь слово исключительно за тобой, Хлоя.

— Но свадьба-то эта тебе зачем? — упорно не понимала я.

Как же отчаянно мне хотелось услышать, что я дорога ему, что он не мыслит жизни без меня… Ага, как же.

— Затем, что об этом уже протурбили по всем новостям, и отмена неизбежно спровоцирует скандал из разряда «он ее обесчестил, а жениться не собирается», — без тени каких-либо эмоций ответил Рик. — А мне скандалы совсем уж не нужны.

Я отвела глаза, опасаясь, что он заметит мое тоскливое разочарование, и молчала. Я просто не знала, что сказать. Гордость, злость, да вообще все

Вы читаете Ястреб (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату