старые, как там, где они были днём, и корни не выступали из-под земли, мешая идти. Солнце уже село, и путь им освещала только луна. Алекс подумала, что, если бы её голову не занимали тревожные мысли, прогулку можно было бы счесть романтичной.
– Я рад, что узнал о тебе побольше, потому как ты знаешь обо мне всё, – со смехом сказал Артур. – Ваши миры по описаниям просто потрясающие. И мне не верится, что ты достигла таких высот в столь юные годы. Это вдохновляет.
– Мне помогали мои замечательные друзья. Да ты и сам вдохновляешь, ведь о тебе слагали легенды.
Артур усмехнулся.
– Правда? Прошу, расскажи.
– О нет, опять я проболталась! Лучше держись от меня подальше, а то узнаешь свою судьбу раньше времени, – предупредила Алекс.
– Да, ты права. – Артур пожал плечами, будто его это нисколько не волновало, но выглядел он неубедительно. – Уж о чём я точно не хочу узнать заранее, так это о том, что ждёт меня в будущем. Хочу несказанно удивиться. Я и так уже знаю, что стану королём Англии, – этого довольно. Но ты точно уверена, что так будет?
– Да, ты станешь королём, – сказала Алекс, – но больше я тебе ничего не скажу, так что даже не спрашивай! К тому же ты и так это знал.
– Верно, но… мне не говорили, хорошим ли я буду королём. Для меня будет облегчением узнать, что я не спятил и не стал злым к старости.
Алекс вздохнула, но на лице у неё появилась улыбка. Она поняла, что Артур пытается вытянуть из неё сведения, просто чтобы её подразнить, но решила поддержать игру.
– Не волнуйся, ты будешь хорошим королём, – сказала она, а затем с грустью опустила голову. – Во всяком случае, станешь им, когда придёшь в себя после одного происшествия…
– Какого происшествия? – спросил Артур.
Алекс печально покачала головой.
– Ну, если Мерлин тебе не рассказал, то и я не буду.
– А, точно, происшествие! – Артур притворился, что понял, о чём речь. – Старик Мерлин рассказывал мне об этом много раз.
– Ладно. Значит, ты знаешь о случае с пиявками.
Артур сглотнул.
– Да… знаю, – сказал он, занервничав.
– К счастью, к тому времени тебя уже взяли в плен саксонцы и отрезали тебе ноги, – продолжала Алекс. – Так что у тебя осталось не очень много ран от пиявок.
Артур снова сглотнул.
– Повезло так повезло.
– Жаль, что до того, как попасть в плен, ты потерял в сражении обе руки. Но иначе тебя не прозвали бы Артур Безруконогий.
– Артур Безруконогий?
– О да, – кивнула Алекс. – Для менее влиятельного короля такое прозвище было бы уничижительным, но тебе оно не мешало вселять страх в своих врагов. Впрочем, ужас на всех наводила скорее твоя будущая жена, королева Гирта. Разумеется, Мерлин тебе о ней рассказывал…
– Само собой, – подтвердил Артур. – Это та мерзкая женщина, верно? Такая уродина, что и взглянуть страшно. Кстати, напомни, сколько безобразных детей у нас будет?
– Всего один ребёнок. И кто бы мог подумать, что ты умрёшь во время родов?
–
– Разве не ясно? Ведь именно из-за этого твою жену прозвали Гирта Сильнорукая. Не видишь связи?
– А, верно. Конечно, я знал об этом, просто сейчас запамятовал.
– Ничего страшного. Я бы тоже выбросила это из головы.
Тут Артур неожиданно остановился, обдумывая всё услышанное.
– Погоди, так раз я лишился рук и ног до того, как стал королём, как же тогда я сумел вытащить это? – спросил он, показывая на деревья впереди.
Алекс повернулась и увидела заросшую травой поляну, посредине которой возвышалась горка из камней, увитых плющом, а из самого большого, лежащего по центру, торчал сияющий в лунном свете меч.
Алекс ахнула и прикрыла рот ладонью.
– Это же меч в камне!
Артура позабавило её волнение.
– Я подумал, тебе захочется на него посмотреть.
– Ты с самого начала знал, что я всё выдумываю, да?
– С той минуты, как ты про пиявок сказала, – с виноватой улыбкой ответил Артур. – Но ты была очень убедительна, уж поверь.