301

Одной прекрасной, ностальгической ночью… (англ.)

302

Порядочный сноб (фр.).

303

Почему мы не можем уехать в какое-нибудь далекое место с древними фонтанами? Кораблем? Спальным вагоном? (англ.)

304

Дерьмо (фр.).

305

Попозже (искаж. фр.).

306

Случай, ситуация (фр.).

307

Букв.: «отсутствие шаха» (англ.).

308

Которая не носит никаких (фр.).

309

Букв.: «в промежутках между сном» (англ.); подразумевается «interesting» (интересная).

310

Десять ступенек (фр.).

311

Скатерть (фр.).

312

Морскому (времени) (англ.).

313

И над вершинами Тацита / изгнанник рая пролетал, / под ним Мон-Пек, как грань алмаза, / снегами вечными сиял (англ.).

314

Образцовой маленькой девочкой (фр.).

315

«Скверная история» (фр.).

316

Насупленная (фр.).

317

«Три лебедя» (фр.).

318

Первого этажа (фр.).

319

Золовка (фр.).

320

Место уединенных раздумий (фр.).

321

Русской шарлотки (фр.).

322

Ориентиров (фр.).

323

К вам (фр.).

324

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату