я, может быть, стряхнул их пальцы с пиджака,
ссыклишко-шутничок, обманка, гетероним?
я меленько кивал, чеканилось пока:
прикрой поганый рот, и мы тебя не тронем.
сановных пошляков как загнанных мышат
я грыз при дочерях, начальниках, при женах.
теперь они меня ни капли не смешат:
я сам один из них: любезных, напряженных.
сегодня будет шоу, и я легко начну.
я огляжу господ, собачек, содержанок.
ты разве Конрад Пирс, спрошу я тишину?
да брось ты, Конрад Пирс не может быть так жалок.
все это лишь морская соль,
цветочная вода
немного облегчает боль,
а лечит никогда
касается волос и лба
прохладная ладонь,
и снова тошнота, судьба,
сомнение, огонь
великого прощенья знак,
прозренья тихий снег, —
и ты опять разбит и наг
и только человек
суглинок, бедная руда,
ты устоишь не весь,
когда цветочная вода
обрушится с небес
распорет надвое, как меч,
и обнаружит: пуст,
так пусть воспроизводит речь
из чьих-то горних уст
ты, говоришь, писатель? так напиши:
у дрянного этого времени нет души,
ни царя, ни сказителя, ни святого —
только бюрократы и торгаши
раз писатель, то слушай, что говорят:
трек хороший, но слабый видеоряд: