— …А это Зеникс.

— Привет тебе, могучий воин.

Зеникс мрачно кивнул, буркнул что-то нечленораздельное, и с нескрываемым недружелюбием посмотрел на Гермиуса и стоявших за его спиной людей. Бывший вампир понимающе улыбнулся и обратился к Ширелу:

— Следуйте за нами, мы отведём вас к себе домой.

Пока бывшие вампиры готовились показывать дорогу, Зихий подошёл к Зениксу и тихо спросил у того:

— Эй, ты чего такой хмурый?

— Не доверяю я этим людям. Вампир он и есть вампир, хоть бывший, хоть настоящий…

— Ну да, — рассмеялся Зихий. — Они нас в ловушку заманивают, а потом как накинутся на нас, да как примутся пить нашу кровь… Так?

— Всё может быть…

— Осторожность не помешает, но нельзя быть таким подозрительным, — проронил Лейрус, стоявший поблизости и слышавший разговор друзей.

— Я не могу доверять никому, кто хоть как-то связан с вампирами, — упрямо мотнул головой Зеникс.

Дорога действительно не заняла много времени и вскоре Гермиус со своими людьми и следовавшие за ними Ширел со спутниками оказались на большом свободном от деревьев участке, практически всю площадь которого занимала высокая массивная скала, имевшая полторы сотни шагов в ширину и, насколько можно было судить, не менее пяти-шести сотен шагов в длину. Из-под каменной стены, к которой подошли бывшие вампиры и их гости, сильной струёй выбивался источник, заполнявший созданную самой природой «чашу» небольшого водоёма. Из этого водоёма в лес убегал узкий, но достаточно глубокий ручей.

— Пришли, — обернулся к Ширелу Гермиус.

Пока Ширел и Лейрус внимательно осматривали необычную скалу, Зеникс и Зихий недоумённо озирались по сторонам.

— Куда пришли? — поинтересовался Зихий.

— К нашему селению.

— И где же оно, ваше селение?

— Здесь, — Гермиус ткнул пальцем в сторону каменного массива.

— Здесь? На скале, что ли?

— Не на скале, в скале.

Зихий внимательно посмотрел на вполне серьёзного Гермиуса и махнул рукой: ладно, давайте, показывайте, что там у вас за фокусы с селением в скале. Тем временем один из спутников Гермиуса спустился в водоём, подошёл к скале, погрузился в воду по шею и скрылся в каменной твердыне.

— Как люди попадут по ту сторону скалы, понятно, — кивнул Лейрус. — Но как быть с нашими лошадьми?

— Это не проблема, — заверил предводитель бывших вампиров и в ту же секунду несколько в стороне от бьющего из камня ключа стена задрожала, загремела и в скале открылся довольно большой квадратный проход, в котором показался только что поднырнувший под стену человек. Он держался двумя руками за какой-то рычаг, с помощью которого, видимо, и был приведён в действие механизм, открывший ожидающим снаружи вход в скалу. В лесу уже стояла темень только что спустившейся на землю ночи и факелы, стоявшие в специальных бронзовых подставках по ту сторону ворот, были весьма кстати.

— Прошу, — жестом пригласил всех внутрь Гермиус.

Пройдя через ворота, со скрежетом закрывшиеся за последним из бывших вампиров, дёрнувшим за рычаг, Ширел и другие обнаружили, что скала, выглядевшая снаружи как огромный цельный кусок камня, непонятно каким образом заброшенный в густые леса, на самом деле была лишь природной каменной стеной, опоясывавшей продолговатую поляну, почти лишённую деревьев, за исключением нескольких групп невысоких осин и клёнов. У самой стены, возле которой стояли Лейрус и другие, находился большой колодец, построенный вокруг источника, что пробивался здесь из под толщи земли и превращался в ручей снаружи. Двумя рядами вдоль каменных стен уходили не слишком далеко вглубь несколько десятков деревянных хижин, не очень больших, но построенных аккуратно, добротно и не без некоторого изящества — резные окна, тонкие перила на крыльцах, красивый древесный настил на крышах. В центре небольшого селения находились несколько длинных продолговатых приземистых построек, в которых, присмотревшись, можно было различить загоны для скота, амбары, кладовые и ещё какие-то хозяйственные помещения. В дальнем конце этого укреплённого «города» виднелись стада коров, коз, овец и каких-то тёмно-бурых животных, разглядеть которых с такого расстояния было сложно. Движение в селении, несмотря на наступившую ночь, было оживлённым — открывались и закрывались двери домов, из которых выходили женщины, направлявшиеся по домашним делам в пристройки, которые были при каждом жилище; возле хозяйственных построек кучковались мужчины, только что закончившие заносить в амбары пополнившиеся запасы, некоторые наоборот, нагрузив примитивные деревянные одноколёсные тачки свёртками и мешками, везли их из кладовых; от колодца в сторону селения удалялись мужчины, неся вёдра с водой и проходя мимо сидящих на сваленных брёвнах юношей и девушек, с любопытством смотревших на охотника, что снимал шкуру с большого лесного кабана.

— А вы здесь неплохо устроились, — одобрительно проговорил Зихий, обводя взглядом идиллическую картину.

— Да, очень неплохо, — повторил за сыном Урсуса Ширел. — И очень удобно — под рукой и запасы пищи, и неиссякаемый источник питьевой воды. К тому же безопасно — здесь вас не так уж и легко обнаружить.

— Спасибо, — поблагодарил Гермиус. — Я обнаружил это место совершенно случайно и сразу понял, что оно идеально подходит для жизни тех, кто не желает, чтобы их напрасно тревожили.

— Теперь я понимаю, отчего слухи о вас так и остались слухами, — сказал волшебник. — В этих глухих лесах и без того люди появляются нечасто, а найти вас в таком укрытии, если вы не выдадите своего присутствия звуком или дымом от очагов или костров, почти невозможно.

— Мы тоже думали об этом, — кивнул Гремиус. — У одного эльфа мы за немалые деньги купили специальный порошок, делающий дым бесцветным. Так что мы можем спокойно жечь костры и использовать очаги в любое время. А шум… Мы не слишком шумные; но даже если кто-нибудь, оказавшись поблизости, услышит какие-то звуки, то, вероятнее всего, решит, что ему почудилось. Мало ли что прислышится в глухом лесу после долгих часов изнурительного пути… Но что это я? Извините мне моё негостеприимство, я сейчас же распоряжусь подать вам ужин и разместить на ночлег вас и ваших лошадей. Ичиль!

— Да, отец! — один из сопровождавших Гермиуса подбежал к нему.

— Отведи гостей в наш дом, скажи сестре, чтобы приготовила для них постели. А я тем временем прикажу подать лучшее, что у нас есть из еды и отдам распоряжения людям на конюшне. Великий Маг, и вы, его спутники, мой дом к вашим услугам, располагайтесь, а я закончу дела и скоро присоединюсь к вам.

С этими словами Гермиус и его люди быстрым шагом направились к хозяйственным постройкам, а Ичиль повёл гостей, ведущих за собою лошадей, сначала на конюшню, где скакунам дали корма, а затем к третьему с края дому в левом ряду хижин. Дом Гермиуса был ненамного больше остальных, но при этом смотрелся посолиднее, будучи построен из более крепкого тёмного дерева.

Ичиль отворил дверь, пропустил гостей в дом и, сказав: — Сейчас я позову сестру, — поднялся по узкой лестнице на второй этаж. Лейрус и его друзья осмотрелись: обстановка дома Гермиуса была совсем небогатой, в чём-то даже аскетичной — длинный стол, лавки по стенам, высокий стул, видимо, хозяина дома, грубоватый, но крепкий шкаф, два сундука. Вот и всё, что было на первом этаже. Слева виднелась приоткрытая дверь, позволявшая видеть маленькую комнату и угол сложенной из камней и глиняных кирпичей печь. Кухня.

На лестнице послышались шаги и вниз спустились Ичиль и юная девушка с глубокими карими глазами и длинными чёрными волосами, при виде которой Зеникс выпучил глаза, а Лейрус и Зихий хором воскликнули:

Вы читаете Повелитель Огня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату