говорили, ждали, когда он продолжит. Наконец, Рэдиш заговорил вновь:
— Они подъехали на лошадях к берегу, спешились и подошли к самой воде. Весь их разговор я не слышал. Они и разговаривали не слишком много. Спутник Зарака спросил: «Это здесь?». Чародей ответил: «Да». Повелитель Воды внимательно осмотрел реку, скалу, лес и снова заговорил: «Другого пути по воде нет?». Зарак покачал головой и засмеялся: «Если они не попадут в водоворот, здесь им придётся выйти на берег». И всё. Они сели на коней и скрылись в лесу.
Лейрус молча усмехнулся и перевёл задумчивый взгляд на то место, где совсем ещё недавно протекала Ивиса.
— А затем, на следующее утро, вода из реки исчезла. Начиная с того места, где теперь только чёрная трясина, такая же смертоносная, как топь Великих Болот, вода с грохотом покатилась назад, в сторону истоков. Но через некоторое время вода вернулась; правда, не на своё прежнее место, а пришла с вершины скалы, неся с собой множество вырванных с корнем деревьев. Так здесь появился водопад. Вот и вся история.
— Ширел, Ширел, проклятый дурак! — сквозь зубы полушёпотом выругался на себя волшебник.
— Что ты говоришь, Ширел? — удивился Зихий.
— Позже, — странным голосом сказал маг. — Значит, Повелитель Воды и этот его поводырь, Зарак, готовы пойти на всё, чтобы остановить нас, не дать нам добраться до Горной Страны. Или хотя бы задержать нас. Ведь это получается, что водная связь Горной Страны с королевствами и с Океаном теперь разорвана. Корабли ведь не смогут преодолеть этот водопад… Да-а-а, очень уж мы мешаем им… Кто же этот Зарак?…
— Повторяю, Ширел, он очень опасный человек, — Рэдиш поднялся на ноги. — Ты ведь знаешь, я умею хорошо разобраться, что из себя представляет человек. Зарак — опасный чародей.
— Спасибо за предупреждение, Рэдиш. Теперь я и сам это вижу.
— Благодарю тебя, Рэдиш, — обратился к водяному Лейрус. — Я в долгу перед тобой.
Рэдиш зажмурил глаза, словно сытый кот:
— Друзья Ширела — мои Друзья. Когда-нибудь и мне может понадобиться твоя помощь, Повелитель Огня.
— Не сомневайся, я всегда помогу тебе.
Рэдиш медленно поклонился, одним поклоном всем находящимся на корабле, закрыл глаза, сложил руки у щеки, будто собравшись заснуть, и плавно опустился на листе кувшинки под воду.
— Странный он всё-таки, этот Рэдиш, — сказал Зихий, наблюдая, как их недавний собеседник растворяется во мраке речной глубины.
— Будь ты сыном русалки, думаешь, выглядел бы лучше? — проворчал Зеникс. Древославный пожал плечами.
Двигаться далее по реке было просто некуда и Ширел с Лейрусом решили пристать к берегу и сделать привал. Зацепив якорь за торчащее из воды большое бревно, путники выбрались на сушу. Лейрус быстро разжёг костёр из принесённого Зихием хвороста и все принялись поджаривать на огне мясо из взятых с собою припасов.
— Так в чём дело, Ширел? — обратился к волшебнику Лейрус. — Что значат эти твои ругательства на самого себя? Это как-то связано с твоим отсутствием, когда мы оставались в Дроке?
— Ты многому у меня научился, Нерождённый, — заметил Ширел.
— Ты жалеешь об этом?
— Нет! — рассмеялся маг. — Приятно наблюдать, когда ученики оправдывают твои ожидания или даже превосходят их.
— Ты не ответил на мои вопросы, Ширел.
Волшебник помолчал, поворачивая гибкий прут так, чтобы нанизанное на него мясо прожаривалось равномерно со всех сторон, и сказал:
— Когда я понял, что, скорее всего, тебе, Лейрус, и Повелителю Воды суждено в будущем сойтись в поединке, то решил, что тот, кто первым обретёт свой Путь, будет иметь в предстоящей схватке преимущество. Понятно, что мне неоткуда было знать, обнаружил ли уже Повелитель Воды какую-то подсказку, как ему найти свой Путь, или ещё нет. Я только знал, что мы с тобою, Повелитель Огня, ещё не обнаружили свиток Драконьих Магов, который должен указать нам, куда идти дальше. И я решил задержать Повелителя Воды, насколько возможно. Мне стало известно, что он должен проследовать через Парст, пограничный город между Лайтией и Тирипским вечевым союзом городов. Другого пути в Лайтию из Тирипии нет — Парст находится в единственном проходе через длинный горный хребет Серого Снега. Если бы удалось на какое-то время закрыть этот проход, у тебя, Нерождённый, было бы определённое преимущество перед Повелителем Воды.
— Какое преимущество? — бесстрастно спросил Лейрус.
Ширел запнулся, сморщил лоб, пытаясь подобрать нужные слова, и не смог найти их.
— … Преимущество во времени. Когда ты опережаешь своего соперника, это повышает твои шансы победить его.
Лейрус кивнул, но по его виду нельзя было понять, согласился ли он с Ширелом или нет. Волшебник продолжил:
— Для этого мне и понадобилась помощь твоего отца, Зихий. Мне нужна была сильная дружина для того, чтобы перекрыть сообщение между Лайтией и Тирипией, то есть закрыть ворота Парста и не открывать их какое-то время. Между тем в горах Серого Снега вот-вот должен был начаться сезон камнепадов, который длится не меньше полутора месяцев. На это время путь через перевал закрыт. То есть нам нужно было, чтобы Повелитель Воды не проскочил через Парст до начала сезона камнепадов, во время которого он вынужден был бы либо ждать полтора месяца, либо идти в обход хребта, что не сэкономило бы ему время, а силы бы отняло приличные — дорога ведь не из лёгких… Поэтому мы с Урсусом и его дружиной отправились в Парст. Хотя начальник местного гарнизона и является моим хорошим знакомым, я несколько раз ему помогал и он был рад вернуть мне долг, но вот его подчинённые… Во всяком пограничном городе, тем более, где есть таможня, найдутся продажные люди, но Парст в этом отношении подлинная столица мздоимцев, которые за звонкую монету сделают для вас любое дело. Я несколько раз говорил об этом королю Эбенору, но он всегда отмахивается от этого вопроса — иметь дела со взяточниками ему скучно… Поэтому не было никакой уверенности, что ворота Парста были бы действительно надёжно закрыты. Здесь нужна была своя дружина, чтобы контролировать входы и выходы из города. Мы так и сделали, дружинники Урсуса перекрыли дорогу из перевала и ворота. Однако через несколько дней я узнал, что Повелитель Воды всё-таки проскользнул мимо нас и уже находился в Лайтии. Наши усилия оказались тщетными.
— Зато теперь он знает, что ты пытался помешать ему, — констатировал Лейрус.
— Да, — кивнул Ширел и осторожно снял горячее поджарившееся мясо с прута.
— Одним словом, ты ошибся, — Зихий постарался, чтобы его голос звучал как можно нейтральнее, но капля злорадства в словах всё-таки проступила.
— Что? — резко повернулся к нему волшебник.
— Ты ошибся, — уже тише произнёс Зихий, покосившись на верхушки вытянувшихся к небу прибрежных деревьев — висеть там вверх ногами было бы очень высоко. Но Ширел не стал карать юношу за слова, что могли на первый взгляд показаться дерзкими — волшебник пошевелил усами и согласился:
— Да, я ошибся… Или ты, Зихий, думал, что волшебники никогда не ошибаются? Как будто мы не люди, что ли?
— Да нет, — успокоившись, что не придётся возноситься к кронам деревьев, пробормотал Зихий. — Конечно, вы люди, но… Я же до этого не слышал, чтобы ты, Великий Маг, в чём-то потерпел неудачу.
— А как же история с Побидосом, королевской библиотекой в Миноре и манускриптом? Ты же сам присутствовал при том, как я не добился того, на что рассчитывал.
— Ну, это другое. Ведь там не было твоей вины, что этот старый пень заупрямился. А вот так, чтобы ты, Ширел, просчитался, такого ведь никогда не было…
— Было, и не раз, — усмехнулся Ширел. — Только… Знаешь, чем хороший маг или хороший король отличается от не слишком хорошего?
— Чем?