переглянулись.

— И как они к тебе отнеслись?

Чармейн опустила глаза и поджала губы. Неужели родителям что-то известно?

— Никак, — пожала плечами Чармейн. — У них свои дела.

— И вы ни разу не разговаривали?

— М-м-м, несколько раз… Поприветствовали и разошлись разными путями.

— Не узнаю свою дочь. Неужели тебе не было интересно?

— Там много интересного.

Отец расстроенно стукнул кулаком по подлокотнику. Чармейн вздрогнула.

— Чтобы этого больше не было! Тебе нужно как можно больше узнать о фейри, а еще лучше подружиться с ними.

Он встал, подошел к окну, задернул шторы, хоть за стеклами просматривался живописный сад, а не улица.

— Мы должны тебе что-то рассказать. Лучше, если ты увидишь своими глазами.

Мать подошла к секретеру, потянула на себя дверцу и достала с полочки с писчей бумагой свернутый вчетверо листок. Подошла к Чармейн и протянула вперед с таинственной улыбкой на лице.

Чармейн развернула письмо.

— Да это же почерк Юстаса!

Отец довольно кивнул, а Чармейн просмотрела письмо с нехорошим холодком в желудке. Читать пришлось два раза, строчки сливались и прыгали.

«Дорогие отец и матушка,

Все мои чаяния вкладываю в это письмо в надежде, что оно попадет вам в руки. Четыре года скитался я по миру за гранью, пока нашел заветную пещеру и смог спрятать листок в одну из корзин с ванилью, любимой нашей матушкой. Как бы я целовал сейчас ее руки и просил прощения за то, что не был примерным сыном. А тебе, отец, поклонился бы в пояс и поблагодарил за науку, которую ты старался вбить в мою голову. Жаль, что не ходил за тобой гуськом как утенок за матерью и не учился твоей премудрости.

Мир за гранью жесток и опасен. Никто не проявил сострадания к одинокому путнику, когда очнулся я в синяках и обносках. Я направился к ближайшим огонькам в окнах, но был встречен спущенными собаками. Тут они голодны и охочи до человечьей крови. Невзгоды и лишения приписывались моих грехам и считались достаточным основанием не протягивать руку помощи.

Люди тут закалывают и съедают животных, рубят лес без меры. Нет у них договора, ни по отношении друг к другу, ни к природе. Они свободны, и в свободе своей страшны и велики. Построили стальные дороги, по которым грохочут и пыхтят черные великаны, перенося людей в дальние страны со скоростью вдвое больше птичьего полета. Города их обширны, как сотня Вирхольмов вместе, и жители могут соседствовать, но не знать друг в друга в лицо.

И все же умом и смекалкой им далеко до нас. Не грусти, матушка, я смог добиться должного уважения и богатства, но никогда не оставлял надежды вернуться домой. Меня судили по злому навету, и пусть та, по чьему лживому слову я стал бесправным изгнанником, горит в аду!

Ныне мне жизненно необходимо вернуться за грань. Уповаю я на вас, отец и матушка, промедление может убить вашего сына. Потому что поразила меня неведомая болезнь, перед которой лекари за гранью бессильны. Травы из нашего волшебного леса способны излечить любую хворь. Мое тело покрыто язвами, ночью охватывает жар, но духом не сломлен.

Я пробовал вернуться самостоятельно через пещеру, но белокурый фейри бдит на страже и не двигает завесу, если учуял живое. Я видел его своими глазами на этой стороне в урочный час. Если эльфийского короля не станет, то я вымолю прощение у Хозяина леса и воссоединюсь с вами.

 

С любовью,

Юстас»

 

Мир за чертой! Что он видел там? Про людскую жестокость она слышала много раз, по договору вернувшиеся могли говорить только об этом, но огромные города, пыхтящие великаны, вот бы разузнать поподробнее!

Чармейн отставила письмо и задумалась. Письмо ей не понравилось, и на душе всплыла мутная ряска, но родителям этого ни в коем случае показывать нельзя. Она улыбнулась, увидела, как одобрительно кивнул отец и заплакала мать.

— Чармейн, солнышко! — сказала она и обняла дочь. — Он сможет вскоре вернуться к нам, все зависит от тебя.

Чармейн сжала зубы, кажется, она знает, в какую сторону будет клонить отец, она тоже умеет читать между строк.

Тот прохаживался по комнате, то и дело двигал мелочи на каминной полке, почесывал седую бородку. Мать Чармейн достала платочек и тихо прикладывала к глазам, поглядывая на мужа.

— Вот что. Я знаю твою ситуацию, тебе ни в коем случае нельзя идти против воли леса. Чармейн, послушай, — тут отец наклонился и поднял подбородок дочери указательным пальцем. — Прошу, держи глаза и уши раскрытыми. Любая информация может быть полезна. И не спеши… Юстас торопит нас, но скорей всего у тебя будет всего один шанс, и он должен стать успешным. Увы, в лесу слишком много неизвестного…

Чармейн прочистила горло:

— Кхм… К-какого?

— Сколько в нем фейри? Можно ли договориться с ними пропустить Юстаса обратно? А если нет, зависит ли все от эльфийского короля или его заменит другой? И Хозяин леса… Как задобрить его? До сей поры никто из ушедших не возвращался. Все зависит от тебя, девочка.

Отец выпрямился, потер переносицу, и Чармейн воспользовалась ситуацией, чтобы спросить:

— Когда вы получили это письмо?

— Что? А… Четыре месяца как. Пусть тебя это не смущает, Юстасу уже лучше, мы сумели передать ему лекарство. Он подождет…

Нет, Чармейн спрашивала, не беспокоясь за здоровье брата. Она подсчитала в уме сроки, и вышло, что письмо пришло как раз накануне замужества. А значит ее свадьба — тут сердце болезненно сжалось — состоялась ради Юстаса, а не ради нее самой. Чармейн бы привыкнуть к пренебрежению родных, но видимо к таким вещам не привыкают.

— Я так и не поняла, что от меня требуется.

— Выясни, что сумеешь. И если надобно, воспользуйся вот этим.

Отец достал с каминной полки шкатулку, сестру-близнеца той, что прислал с Демиеном в прошлый приход. Щелкнул замком, поднял крышку из синего бархата. На блестящем сатине лежала странная трубочка — составленная из трех черных секций, с утолщениями в соединениях между ними. Будто нога переросток огромного паука.

— Что это?

Отец жестом указал достать трубку. Она оказалась полой внутри, гладкой на ощупь. Один из концов был отделан упругим материалом.

— Тебе никому нельзя говорить об этом, даже Дэмиену. Поняла, Чармейн? Само по себе это не оружие, поэтому договор не нарушает.

— Само по себе?! Что ты хочешь, чтобы я с ним сделала? Отец, не слишком ли далеко вы зашли?

Мать всплеснула руками и отвернулась. Отец набычившись, прикрикнул зычным голосом:

— Что ты себе позволяешь? Чармейн, детские игры кончились. Жизнь Юстаса в твоих руках. Если понадобиться убить — убивай, если обмануть — лги. Но узнай, слышишь, любой ценой узнай, как ему вернуться назад!

Вы читаете Жена Лесничего
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату