слон,Едва ль на него нападет, разъярен.Будь добр и со злыми. Ведь пес, если сыт,Исправно владенья твои сторожит.Ведь барс присмиреет и станет ручным,Коль дважды покормится сыром твоим.

Рассказ

Раз некто калеку-лису увидал,Увидев, на господа вмиг возроптал:«Для твари безногой ну что за житье,Откуда достанет и корм, и питье?»Лищь это подумал, как льва увидал,Был в пасти у зверя убитый шакал.Пожрал этот хищник добычу, а всеОстатки достались калеке-лисе.Столкнувшись с подобным же случаем вновь,И видя господню к творенью любовь,Решил наш дервиш многомысленный впредь,На промысел божий надеясь, сидеть.Ведь львов многомощных и то, наконец,Питает всегда вседержитель-творец.Так, руки сложа, он сидел, убежден,Что будет накормлен создателем он.Однако не шел ни родной, ни чужак,От глада дервиш превратился в костяк.Терпенье иссякло, рассудок угас,Но, к счастью, раздался таинственный глас:«С безногой лисицы берешь ты пример.Нет! Льва избери образцом, лицемер!Таким будь, как лев, чтоб от трапез твоихОстатки могли напитать и других.Кто силен, как лев, но как эта лисаБеспомощным стал, тот презреннее пса.Добычу бери, наделяя других,Отнюдь не надеясь на милости их.Работай, покуда имеешь в рукахТы силу – и взвесят твой труд на весах.Будь мужем – трудись для себя и других,Не будь прихлебателем трапез чужих.Несчастным поддержки протягивай длань,А помощи ждать от других перестань.Господь только тем помогает, кто самГотов постоянно помочь беднякам».К щедротам, к даяньям лишь умный готов,Не ждите щедрот от безмозглых голов.Блажен в этом мире и в том только тот,Кто полон к творениям божьим щедрот.Близ города Кеша однажды одинПогонщик верблюдов промолвил: «О сын,Кормись близ богатых и щедрых: ониНе любят сидеть за обедом одни».

Подвижник-скряга

Жил в Азии Малой подвижник. Речист,Учен, родом знатен и жизнию чист.Прослышав о нем, я отправился в путьС толпою друзей, чтоб на мужа взглянуть.Подвижник был рад иноземным гостям,Радушную встречу устроил он нам.Но много имея богатых жилищ,И злата, и нив, был он щедростью нищ.Он был в обращенье и ласков, и благ,Но пуст был и холоден в кухне очаг.Всю ночь он молился, усерден зело,Не спали и мы – животы подвело!Чуть утро хозяин является к намС приветом, расспросами, с лаской к гостям.Меж нас находился один весельчак,Который ответил хозяину так:«Созвучьем лобзанье лишь мило своимСо словом „питанье”, которое чтим.Сапог не целуй, но корми, а потомХотя б ты ударил меня сапогом».Блажен только тот, кто стяжательству враг,А постник бессонный, но черствый – не благ.Вот так же татарин на страже стоит –Хоть очи бессонны, да сердце в нем спит.О да! Святость – в милости. Это усвой,А хладная речь – барабан лишь пустой! Тот будет блажен, кто взыскует во всемЛишь тайного смысла, забыв о пустом.Дает лишь идея значенье словам,Поступки, слова без идеи – лишь хлам!

Рассказ о Хатэме Тайском

Я слышал, что Тайский Хатэм скакунаИмел вороного среди табуна.Он легкостью – ветер, а ржанием – гром,Мгновеннее молнии в беге своем.Он камни разбрасывал из-под копыт –Не туча ли вешняя с градом летит?Пустыня ему, как вода кораблям;За лётом его не поспеть и орлам.О щедром Хатэме молва и хвалаДо слуха царя Византии дошла:«В щедротах Хатэму подобного нет,А лошади равной не видывал свет».Сказал царь везиру: «Прекрасна молва,Но нет доказательств того, что права;Хочу получить я такого коня,И если отдаст он его для меня,Поверю тому, что высок его сан,А нет, так молва – лишь пустой барабан».В далекий Йеменский отправлен был крайПосланник со свитою к племени Тай.Над мертвой землею в слезах небосвод,Но ветер весенний вновь жизнь ей несет;Под ливнем весенним усталый посолСо свитою поздно к Хатэму пришел;Им злата Хатэм предложил и сластейИ тотчас коня заколол для гостей.Здесь сутки пробыв, до Хатэма довелСвое поручение царский посол.Услышав об этом, был щедрый таитРасстроен, взволнован и духом убит.«Ах, раньше о просьбе своей почему жТы мне не сказал, о мой доблестный муж?Здесь только вчера для тебя, о посол,Сего быстроногого я заколол.В тот вечер не мог я до пастбищ дойти,Был ливень и мрак, залило все пути,Что было мне делать? А ночью вчераСтоял лишь мой верный скакун у шатра.Ужель мог хозяин стерпеть, о мой друг,Чтоб мучили гостя и глад, и недуг?Пускай пропадает мой конь вороной,Лишь добрая слава была бы со мной».Сказал и посланников царских затемОсыпал подарками щедрый Хатэм;Достигло об этом известие в Рум,И молви восторженной вызвало шум.Но это не все о Хатэме. СейчасЕще занимательней будет рассказ.

Рассказ о Йеменском царе и Хатэме

Не помню я, кто-то рассказывал мнеО некоем князе в Йеменской стране;Никто с ним сравняться не мог из царей,Он всех превзошел добротою своей;Он мог прозываться бы тучей добра:Кругом изливал он дожди серебра;Кто имя Хатэма при нем поминал,В уныние сердце его повергал:«Мне слушать доколь про сего хвастуна?Где власть, где владенья его, где казна?»Однажды роскошный устроил он пир,Гостей угощая под музыку лир;Вдруг кто-то Хатэма назвал, а другойО нем отозвался с большой похвалой;Осилил тут князя завистливый пыл –Убийц подослать он к Хатэму решил:«Доколь будет жив ненавистный таит,Дотоле не сделаюсь я знаменит».И вот, чтоб с Хатэмом покончить, пошелК становьям таитским зловещий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату