– Никто не прикасался к вашим товарам, уверяю вас, – произнес торговец.

Овидайя кивнул.

– Дайте мне, пожалуйста, лом и оставьте нас на некоторое время одних.

– Как вам будет угодно.

Они дождались, когда генуэзец удалится, и сломали одну из печатей. С помощью Марсильо ученый поднял крышку. Ящик оказался набит опилками. Овидайе пришлось покопаться в нем, прежде чем удалось что-то выудить. Потянув за предмет, он вынул небольшую рамку, в которую было вставлено цветное свинцовое стекло. Оно немного напоминало церковный витраж, однако вместо святого на нем был изображен демон с горящими красными глазами.

– Что за… – вырвалось у Марсильо.

– Пугающе, правда?

– Честно говоря, я скорее удивился, чем испугался. Что это такое?

Вместо ответа Овидайя продолжил копаться в щепках и вытащил деревянный брусок с латунными заклепками, в передней стороне которого обнаружилась круглая дырка. Предмет отдаленно напоминал лампу.

– Laterna magica[90], – пробормотал Марсильо. – С помощью этого можно отбрасывать изображения на стены, верно?

Овидайя кивнул.

– Я слышал, – продолжал Марсильо, – что некоторые католические священники используют эти штуки, чтобы отбрасывать на стены церквей изображения ангелов и производить впечатление на глуповатых крестьян.

Генерал указал на стеклышко с изображением демона:

– Кажется, вы задумали нечто гораздо более дьявольское, Овидайя. Не скажете, что именно?

– С удовольствием. Объясню по пути в порт, – ответил Овидайя. Заглянув в еще два ящика, он закрыл их и позвал кладовщика.

– Вы удовлетворены, сеньоры?

– Да, благодарю вас. Сколько я вам должен?

– Сумма набежала, боюсь, весьма значительная. Большинство товаров лежат здесь всего по нескольку недель, однако ваши ящики пролежали семь месяцев.

– Сколько?

– Всего двести пятьдесят три гульдена одиннадцать стюверов, сеньоры.

Он услышал, как резко выдохнул Марсильо, узнав сумму. Она действительно оказалась весьма внушительной и была бы слишком высокой, если бы генуэзец просто хранил ящики. Насколько было известно Овидайе, он заботился в том числе и о том, чтобы ни один османский агент не подобрался к его товару слишком близко и уж тем более не проверил его. Кроме того, этот человек раздобыл поддельные таможенные документы, в соответствии с которыми весь необходимый контроль они уже прошли.

– Вы можете доставить товары в порт?

– Конечно. На какое судно, сеньор?

– Это будет известно сегодня вечером. Я пришлю вам записку.

Овидайя расплатился по счету, и они направились в порт. Дойдя до края причальной стенки, ученый достал из кармана подзорную трубу и принялся рассматривать суда, поблескивавшие в лучах послеполуденного солнца. Большинство из них представляли собой французские суда, перевозившие кофе. Кроме того, обнаружились здесь португальские и английские флаги. Он передал трубу Марсильо.

– Вы не видите ничего такого, что бы вам не нравилось, Паоло?

– Ничего необычного. Ни на судах, ни на набережной. Где мы встретимся с Янсеном?

– У здания начальника порта.

Они нашли датчанина, сидевшего в тени пальмы. Выглядел он очень недовольным, однако это не обязательно должно было что-то значить.

– Вы нашли для нас судно, месье?

– Да.

– Однако, судя по выражению вашего лица, сдается мне, что есть какое-то «но».

– М-м-м. Хорошая новость заключается в том, что судно, которое мы можем зафрахтовать, есть.

– А плохая?

– Плохая – здесь нет двухмачтовиков или полакров. А есть только барка водоизмещением шестьсот тонн.

– Что-что? – переспросил Марсильо. – Нам ведь нужно всего лишь переплыть Красное море. На этом можно отправиться в Батавию или Японию.

– Можете ничего не рассказывать мне о судах, Марсильо, – отозвался Янсен. – Проблема заключается в том, что, кажется, в Суэце практически нет

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату