— Ишь ты! По крайней мере, метра два уже тут.

Люди вгляделись в мутную воду, пробуя разглядеть лёд вод водой. Но ничего не было видно. По всему городу, в том числе и по обнажившейся реке в великом множестве плавали предметы — от кусков ткани до досок и щепок. Все трое наблюдали, как река медленно несёт этот невообразимый бисерный ковёр из мусора на юг. Переведя взгляд в противоположную сторону, люди увидели, что многое приносится сюда течением с верховьев реки Риббл.

— Вон сколько всего из Дженкинса, — заметил Уилл. — У них там всё ж городок побольше нашего, авось, и моторки на ходу остались. Может, они нам и кораблик сподобятся прислать заместо голубя?

— Бумажный разве что, — улыбнулся Джон, всматриваясь с безмятежные воды.

— Нам самим туда пока что не доплыть: пятнадцать километров на вёслах против течения и сплошного мусора.

— Да если по очереди грести, с отдыхом, наверное, добрались бы. Но наших-то мы не можем оставить даже без лодок! В Дженкинсе должны же о нас помнить, у них и возможностей больше, чтобы сюда добраться.

— Веский аргумент. Ещё несколько дней подождём, но после этого уж хочешь не хочешь, придётся плыть.

Джон молча кивнул в знак согласия.

— А что ж будет, когда ещё потеплеет? — задалась вопросом Эмили. — Ведь тогда вода ещё и грязной станет!

Уилл с Джоном, сразу же подумав об одном и том же, в сильном волнении уставились друг на друга.

— Эмили, ты молодец! — быстро проговорил Уилл. — Мы ещё успеем подготовиться.

— К чему? — не поняла выражения Эмили, но видя серьезные лица друзей, несколько напряглась. — Опять какая-нибудь гадость намечается?

— Да нет, — ответил Джон. — Про грязную воду ты вспомнила очень даже вовремя. Нужно срочно запасать всем питьевую воду, пока снег ещё есть. А то получится из огня да в полымя: из великих снегов спаслись, а помрём от жажды, будучи окружёнными целым морем!

Уилл в это время обеспокоенно крутил головой в разные стороны и наконец радостно закричал:

— Лодки! Я, кажется, вижу вон там лодки! — и он налёг на вёсла.

Память Эмили не подвела. В неприметном местечке на пристани, под чуть скривившимся козырьком спокойно ждали своей очереди две перевёрнутые вверх дном лодочки. Вёсла были аккуратно сложены рядом с ними. Зачалившись, речники быстро осмотрели плавсредства и нашли их пригодными для навигации.

— Теперь осталось лишь проверить их на воде, — сказал Джон.

Не ко всем домам было просто подобраться — кое-где пришлось ещё расчищать путь вёслами и отталкиваться от дна длинными шестами. К вечеру Уилл, Джон, Эмили и помогавшие им Пол, Риз и Джек Биггли сильно утомились. Но теперь хоть можно было немного успокоиться. В самую первую очередь убедились в том, что все обитатели города живы, и от наводнения сильно никто не пострадал, чего нельзя было сказать о жилищах горожан. Почти все они подмокли снизу, но некоторые — ещё и сверху. Дом Пола Монтгомери был далеко не единственный, где частично обрушилась крыша. Но практически все частные строения в городе имели чердаки, и там, где под огромной массой мокрого снега возникали проломы кровли, проваливающуюся вовнутрь тяжесть принимали на себя добротные перекрытия жилых этажей, разрушить которые было не так-то просто даже полугодовому слежавшемуся снегу.

Первые дни воды все пережидали дома, и по проходам, к счастью, в этот раз никто не дерзнул пройти. Ну, то есть — почти никто. Но — обошлось. Риз Уолпастон, плотник с улицы Тополей, к вечеру первого дня «великой оттепели» надел болотные сапоги и решил всё же пробраться по туннелю на площадь. Его дом находится в стороне от домов других оставшихся жителей его улицы, поэтому он никак не мог различить, что ему пытались прокричать издалека.

— А то так тихой сапой и помереть можно, мало ли, там все уже уплывают из города! — рассказывал Риз, когда «ледоколы» добрались и до него. — Вот я и решил всё выяснить самостоятельно, а не ждать… у этой большой лужи погоды. Воды было уже по колено, и я осторожно продолжал двигаться по проходу дальше, внимательно осматривая своды и проверяя рукой их прочность. — Он вдруг нервно засмеялся. — Как тогда Джош сказал, «так и будем ходить, постоянно похлопывая по потолку, как будто там муха сидит», ха!.. Эхм, да, бедняга Джош… — Риз горестно вздохнул и, помолчав, продолжал.

— Вдруг, смотрю, пламя свечи выхватило впереди завал — правый прут крепления сводов ушёл глубоко вниз, жестяные листы в этом месте накренились почти мне по пояс, оставалась лишь узкая полоска воздуха между водой и опасно нависшим сводом. Обидно, сами ведь эти туннели строили! Поэтому поначалу я хотел было…

— Риз, чёрт возьми! — не выдержал Уилл. — Нам только не хватало…

— Да я быстро передумал! Ведь в потолке между листами образовалась дыра, в которую сверху просачивалась уже ощутимая струйка. — Риз снова невесело вздохнул. — Поймите и меня тоже. Нужно было на месте решать — идти или оставаться. И я ведь сразу понял, пойти — можно последовать за беднягой Джеком с Восточной улицы. Не пойти — остаться на своём одиноком островке суши… кто знает, на сколько?

— Ничего, всё уже позади, Риз! — ободряюще улыбнулся Джон и положил тому руку на плечо. — Да, воды много, но стоять вечно она тут не будет.

А вообще, — продолжил он, доставая сигаретку и состроив смешную физиономию, давая, тем самым, выход накопившемуся моральному напряжению, — по весне ведь, что ни год, вода всегда разливается, ну а этот год и подавно всем годам год, всем вёснам весна, всем водам — не разлей

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату