– Мне очень повезло, что так вышло, – сказала Алиса. – Я думала, меня затопчут.
– Я принял тебя за парня. Эта одежда, кепка…
– На самом деле я девушка, как ты успел заметить.
Она села прямее, отчего грудь натянула ткань рубашки. Предательская краска расплылась по лицу Быкова, захватывая уши и шею. Он поспешно раскрыл меню и принялся изучать его.
– Хочешь знать, почему я побежала? – спросила Алиса.
– М-м…
– Если тебе не интересно…
– Нет-нет, очень интересно, – спохватился Быков. – Почему ты побежала?
– Потому что…
Ответ последовал не сразу, потому что к столу наконец подскочил официант и, ослепительно улыбаясь Алисе, хотя общался с ним Быков, принял заказ.
– Потому что я страшная трусиха, – призналась девушка, когда они остались одни. – С детства. Приходится ломать себя. В прошлом году я до середины Эвереста поднялась. Весной в Альпах с трамплина прыгнула. Теперь нырять собираюсь.
– С вышки? – предположил Быков.
Алиса рассмеялась и, подождав, пока официант накроет на стол, сообщила, что отправляется с экспедицией в район Азорских островов, где будет принимать участие в подводных изысканиях. Быков приподнял бровь, и невозможно было определить, чем вызвана его заинтересованная мина – рассказом собеседницы или вкусом принесенного стейка.
– Затонувшие корабли будете искать? – спросил он, запивая мясо красным вином.
Ответ Алисы заставил его поперхнуться и закашляться, прикрывая рот салфеткой.
– Будем искать Атлантиду, – ответила она и, сочувственно понаблюдав за своим визави, предложила: – Давай я тебе по спине постучу.
– Не надо, – прохрипел он, смахивая слезы с глаз. – Какую Атлантиду?
– А разве их было несколько? – притворно удивилась Алиса, хлопая ресницами.
– Одна, – согласился Быков, опустошив бокал так, будто туда был налит обычный компот. – Но, насколько мне известно, никто не знает точно, где она находилась. Одни предлагают искать в Средиземном море, другие – в Атлантическом океане, третьи – в Индийском…
– По правде говоря, начальник экспедиции не уверен, что мы найдем именно Атлантиду. Вероятность пятьдесят на пятьдесят, так он говорит. Но город на дне есть, это точно. Профессору Заводюку попали в руки неоспоримые доказательства. Там и с эхолотами плавали, и камеру опускали.
– Заводюку? – переспросил Быков, жадно ловивший каждое слово.
Девушка кивнула:
– Он сохранил фамилию предков. Правда, англичане ее вечно коверкают. Мисс Элис Саводьюк.
Она пожала плечами и поднесла бокал к потемневшим от вина губам. Не в силах вымолвить ни слова, Быков, вскинув брови, указал на нее пальцем. Она с важностью наклонила голову: мол, да, совершенно верно, мисс Алиса Заводюк – это я.
– Он твой отец?
Задав вопрос, Быков посмотрел на бутылку, обнаружил, что она пуста, и принялся терзать ножом остатки стейка.
– Дед, – поправила Алиса, сделав это почему-то сердитым тоном. – По материнской линии.
– Повезло тебе с дедом. Ты хорошо плаваешь? Я имею в виду, под водой.
– Пока не очень. Но впереди три недели тренировок. Мы из Хинона отплываем, там же готовимся. Километров триста отсюда. А в Памплону я оттянуться приехала.
– Твой молодежный сленг устарел, – пробормотал Быков, напряженно размышляя о чем-то своем. – Сейчас уже не оттягиваются.
– А что делают?
– Тусят, по-моему. Не знаю. Вам фотограф, случайно, не нужен?
– Случайно нужен, – сказала Алиса. – Даже два.
– Вот как? – Быков выжидающе уставился на нее.
– Я могу составить тебе протекцию. При одном условии.
– Говори.
– Понимаешь, – заговорила Алиса, крутя в руке бокал, – чтобы попасть в экспедицию, мне пришлось соврать деду, что я окончила курсы фотографов.
Быков подергал себя за ус, преодолевая искушение заказать вторую бутылку вина, чтобы отпраздновать удачу.
– И на что ты рассчитывала? – осведомился он, прищурившись. – Думаешь, фотографировать – дело простое? Это тебе не «мыльницей» щелкать.