«Тейлор заслужила лучшего» — пронеслась в голове мысль.

Мужчина некоторое время рылся в вещах, затем вернулся с толстой леской. Он смотрел на неё и ухмылялся, его движения были размеренными и неторопливыми, как у хищника. Она попыталась залезть дальше под стол.

Прямо у себя над головой она заметила прикрепленный к столешнице обрез дробовика, без сомнений, установленный параноиком Койотом МакКлаудом. Ствол оружия был направлен прямо на входную дверь, где сейчас стоял мужчина.

Сюзанна подтянулась и нажала на спусковой крючок. Звук выстрела в помещении оглушил её, в ушах зазвенело. Сквозь этот звон она слышала, как мужчина вскрикнул, падая на пол. Сюзанна вылезла из-под стола, полная дикой ярости и внезапно обретенной надежды. Мужчина пытался доползти до автомата, пол был скользким от крови.

Сюзанна встала на ноги, поскользнулась и ухватилась за стену. Затем взяла в руки АК.

— Сучара, — прошипел мужчина.

Она выстрелила ему в промежность, потом ударила прикладом в лицо. Затем отошла к двери и выглянула. Тейлор продолжала сидеть на носу лодки, качаясь на волнах.

— Тейлор, иди сюда, деточка.

— Хорошо.

Сюзанна крепко обняла дочь, не выпуская из рук автомата.

— Сядь, вон на тот стул и обсохни. Я сейчас вернусь.

Тейлор беззвучно плакала, однако же, кивнула и села.

Сюзанна вернулась в дом и встала перед мужчиной. Тот лежал с раздвинутыми ногами, руками зажимая промежность. Его глаза были закрыты.

Она поставила ногу ему между ног и надавила. Мужчина открыл глаза и закричал. Она отошла в сторону и прицелилась ему в лицо.

— Говори, — приказала она. — Кто ты такой? Зачем гоняешься за нами?

— Ты и сама знаешь, — прошипел мужчина. — Что бы Генри тебе ни говорил. Что бы твой папашка тебе ни говорил. Они… — Он захрипел, закатив глаза.

— Что они?

— Они не оставят тебя в живых. Директора. От них не скрыться.

— Откуда ты узнал, что мы будем здесь?

— Воды, — попросил мужчина.

Сюзанна снова наступила ему на промежность.

— Откуда?

Мужчина взвыл. Когда она убрала ногу, он ответил:

— GPS-датчик Барта.

— Мы пришли на другой лодке. Откуда ты узнал?

— По маршруту.

— Где мой муж?

— Директора убили его в Теннесси, — мужчина позволил себе улыбнуться.

Снаружи послышались крики:

— МакКлауд? Сюзанна?

— Папочка! — закричала Тейлор.

Сюзанна пнула лежавшего мужчину в лицо и выбежала наружу навстречу Генри.

* * *

Генри направился навстречу семье, пока его товарищи разбирались с Джеком Страйкером. Он крепко обнял их, трясясь от радости и счастья. Какое-то время они не разговаривали. Тейлор одной рукой обхватила руку отца, другой держалась за маму. Так они и простояли на причале некоторое время. Они были вместе, они были в безопасности — и только это имело значение в этом мире.

— Прости, — сказала Сюзанна. Её голубые глаза были полны боли. Волосы облепили грязное лицо. Генри коснулся пальцем её губ, затем поцеловал её.

— Я не хотела причинить тебе боль, — сказала она.

— Я рад, что с вами всё в порядке, — ответил он.

— Бумаги, что я тебе отправила. Забудь о них.

— Ладно, — сказал Генри.

— Мы можем начать всё заново? В другом месте?

Вы читаете Слезы Авраама
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату